Exemples d'utilisation de "Versuch" en allemand

<>
Aber der Versuch brachte nichts. Ничего не удавалось.
Der Versuch, sich durchzuwursteln, ist gescheitert. Политика "латания дыр" провалилась.
Dies hier ist Bitu Kalandar, unser Versuchskaninchen. Итак, это Биту Каландар, он был первым в нашем эксперименте.
Das wurde durch Versuch und Irrtum erreicht. Он пришел через пробы и ошибки.
Nie gab es den Versuch eines Dialoges. Не о каком диалоге не было и речи.
Dieses Baby entstand durch Versuch und Irrtum. Этот ребёнок был создан методом проб и ошибок.
Der erste Versuch ging nicht so glatt. Первый блин вышел комом.
Alle Reformversuche Musharrafs erfolgten aufgrund von internationalem Druck. Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности.
Achten Sie außerdem auf die Sprache Ihrer Versuchsperson. Итак, обратите внимание на речь вашего объекта.
Und versuch das Ganze nochmal mit einer anderen Generation. и проделай это вновь с новым поколением.
Was ist mit menschlichen Versuchspersonen, der Ethik und alledem? а что там с подопытными людьми, этикой и всем таким?
Fast die Hälfte hat mindestens einen Selbstmordversuch hinter sich. Больше половины пробовали покончить с собой, по крайней мере, один раз.
Beobachten Sie die Haltung, das Lachen, die Stimmqualität ihrer Versuchsperson. Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта.
Versuch ihn dazu zu bringen, es noch besser zu machen. Постарайтесь вдохновить его сделать это лучше.
Wir wussten durch guten alten Versuch und Irrtum, dass sie wirkten. Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок.
Der Versuch war, die Dinge so zu finanzieren, wie sie daherkommen. И подход в основном заключался в виде простой поддержки проектов, по ходу возникновения.
Kanzler Gerhard Schröder schoss diesen Versuchsballon allerdings umgehend ab und erklärte: Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив:
Doch nicht nur biologische Systeme produzieren durch Versuch und Irrtum Wunder. Но не только биологические системы производят чудеса методом проб и ошибок.
ein Versuch, aus einem ungeordneten und feindlichen Universum einen Sinn abzuleiten. способ найти смысл в беспорядочной и враждебной вселенной.
Manche nennen Khans Netzwerk einen Versuch, eine "islamische Bombe" zu verbreiten. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !