Exemples d'utilisation de "Waren" en allemand avec la traduction "являться"
Traductions:
tous37705
быть24851
являться7002
происходить1357
находиться1307
существовать1225
товар277
продукт14
числиться2
autres traductions1670
Hier waren wir alles eher als solidarisch.
Наша ``солидарность" с третьим миром является чем угодно, только не солидарностью.
Sie waren bisher zweifellos großartig für Amerikas Handelspartner;
И они точно являются благословением для торговых партнеров Америки;
Lange Zeit waren die Vereinigten Staaten Europas Schutzmacht.
Соединённые Штаты уже давно являются защитником Европы.
Deutschland und Japan waren in der Tat Erfolgsgeschichten der Nachkriegszeit.
Действительно, Германия и Япония являются примерами успешной послевоенной трансформации.
"Leute, die einmal etwas waren, wollen dieses Problem unbedingt angehen.
"Люди, которые раньше кем-то являлись, действительно хотят решить данный вопрос.
Bis jetzt waren die USA das dominante Merkmal unserer Welt.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
Die hoch fliegenden Wachstumsraten der vergangenen Jahre waren kein Zufall;
взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью;
Die Auswirkungen der Häuserpreise auf die Bautätigkeit waren weniger einheitlich.
Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным.
Die Neocons waren - ihrem Namen zum Trotz - überhaupt keine richtigen Konservativen.
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами.
Universitäten, genau wie Kirchen, religiöse Orden, Zünfte und Städte waren eigentlich Unternehmen.
Университеты, также как и церкви, религиозные ордены, гильдии и города первоначально являлись корпорациями.
Von westlichen Filmemachern produzierte Filme über Indien waren bisher selten etwas Besonderes;
Фильмы об Индии, снятые западными режиссёрами, редко являются чем-то примечательным, начиная от невежественного расизма "Индианы Джонс и Храма судьбы" Стивена Спилберга и заканчивая "Поездкой в Индию" Дэвида Лина;
Israels Rückeroberung der palästinensischen Städte und Siedlungen nahm Formen an, die voraussehbar waren.
Повторная оккупация Израилем палестинских городов и поселков явилась кульминацией событий, развивающихся по предсказуемой схеме.
Bevor er einsetzte, waren Amerikas stark verschuldete Verbraucher der Motor des globalen Wachstums.
Перед его началом обремененные долгами американские потребители являлись двигателем глобального роста.
Die Niederländer waren immer stolz darauf, das toleranteste Volk der Erde zu sein.
Голландцы всегда гордились тем, что являются самыми толерантными людьми на земле.
Das waren die, die nicht glaubten, dass die Indus-Schrift eine Sprache repräsentiert.
те самые, кто считал что хараппская письменность не является языком.
Einige inspirierende Führer waren keine großen Redner - man denke etwa an Mahatma Gandhi.
Некоторые харизматические лидеры не являлись великими ораторами - тому свидетельствует пример Махатмы Ганди.
Die Beweise für eine Immobilienblase in den achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts waren zwingend.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Allerdings waren Fremdenfeindlichkeit und Souveränität nicht die primären Impulse, die zu den negativen Voten führten.
Но ксенофобия и стремление к суверенитету не являлись первичными побуждениями, которые способствовали тому, что многие проголосовали "против".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité