Exemples d'utilisation de "Weitsicht bei Nacht" en allemand

<>
Ich erzählte diesen Kindern, 120 von ihnen - sie waren alle in der Schule auf dem Turnhallenboden - ich erzählte ihnen von den Quallen und dass sie gallertartig sind und man sie nicht sehen kann, vor allem bei Nacht. Я рассказывала 120 ребятам, сидевшим на полу в школьном спортзале, про медуз, про то, какие они желеобразные и как их трудно заметить в воде ночью.
Es wird nicht während des Tages beleuchtet, nur bei Nacht. он не подсвечен цветом днём, только ночью.
Und auf diesem Bild, das Lichter bei Nacht zeigt, sehen wir viele Gegenden auf der Erde, wo die menschliche Entwicklung riesig ist und andere Gegenden, wo sie viel geringer ist, aber dazwischen sehen wir große dunkle Gegenden eines relativ unerforschten Ozeans. Как видно на этом ночном снимке, какие-то участки суши освоены человеком намного лучше чем другие, но между этими участками располагаются большие тёмные области практически неосвоенного океана.
Das erste was ihr macht, ihr wählt einen Stern aus am Nachthimmel, wenn ihr die Zeit bei Nacht bestimmt. В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью.
So sagte Wael Ghonim, der am Tag der Direktor von Google-Ägypten und bei Nacht heimlicher Facebook-Aktivist ist, kurz nach dem Fall von Mubarak in einem Interview zu CNN: Так, Ваиль Гоним, днём - один из директоров Google в Египте, а ночью - тайный Facebook-активист, сказал CNN после ухода Мубарака:
Der Abend hängt unter dem Mond Ein silberner Faden auf dunkler Düne Mit schließenden Augen und ruhendem Kopf weiß ich, dass Schlaf bald kommen wird Auf meinem Kissen, im Bett geborgen, füllen tausend Bilder meinen Kopf Ich kann nicht schlafen mein Geist ist im Flug und doch scheinen meine Glieder aus Blei gemacht Wenn es Geräusche gibt bei Nacht Eric Whitacre: Вечер стелется под луной Серебряная нить на затемнённой дюне С закрытыми глазами и покоящейся головой Я знаю, сон скоро придёт На моей подушке, умиротворённый в кровати, тысячи картинок наполняют мою голову Я не могу заснуть мой разум в полёте, но моё тело будто налито свинцом, Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр:
Er musste am hellichten Tag herumspazieren können, und bei Nacht und im Kerzenlicht. Он мог бы гулять средь ясного дня, ночью, при свете свечи,
Wenn es Geräusche gibt bei Nacht Eric Whitacre: Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр:
Bei dieser Art der Anwendung ist man noch immer an das normale Netz angeschlossen, das als Sicherheitsversorger dient - diese Geräte kann man natürlich bei Nacht nicht nutzen, und auch nicht an bewölkten Tagen. Так, вы все еще продолжате использовать электрические сети, в данном случае, тогда батарея будет дополнительным источником - конечно, вы же не можете ее использовать ночью, вы не сможете использовать ее в облачные дни.
Bei Nacht kann man sofort sehen was passiert ist, bei Tag nennen wir sie Landhaie. Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами.
In diesem Fall - die Weltkarte der NASA bei Nacht - sind sie tatsächlich dunkel wegen fehlender Elektrizität. В этом случае -на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
Und natürlich gab es Entwicklungen in der Infrarot-Technik, mit der wir die Tiere bei Nacht beobachten können, und auch die Technik für Video- und Tonaufnahmen ist viel leichter und besser geworden. И, конечно, есть инструменты для работе в инфракрасном спектре, чтобы можно было наблюдать за животными ночью, и оборудование для видеозаписи, и аудиозаписывающее оборудование становится легче и лучше.
Hier bei Nacht. Вот какой он ночью.
"Tut alles, damit die Kameras bei Nacht nicht ausgeschaltet werden, denn die Menschen fühlen sich wirklich sicher, wenn jemand über ihre Geschichte berichtet - und sie fühlen sich ebenso beschützt." Делайте, что хотите, но не выключайте сегодня камеры, потому что вы вселяете уверенность в этих людей, когда передаете их истории в эфир, и даете им чувство защищенности".
bei Nacht sind alle Katzen grau ночью все кошки серы
Bei Tag und Nacht leben sie in Finsternis. И днем, и ночью они живут в темноте.
Bei 18 und 19 schlief ich die Nacht durch. После 18-го и 19-го я наконец стал спать ночью.
Bei einer Schlägerei in Pankow sind in der Nacht zum Sonntag zwei Gäste eines Schnellrestaurants verletzt worden. Два человека пострадали в драке в ресторане быстрого питания в Панкове вечером в субботу.
Rettungskräfte blieben über Nacht bei dem Paar, und sie wurden am Montag morgen ausgeflogen. Офицеры остались с парой на ночь, и их подняли на лебедке в понедельник утром.
Sie können Tag und Nacht bei gleicher Geschwindigkeit schwimmen. Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !