Exemples d'utilisation de "aller" en allemand

<>
Proletarier aller Länder, vereinigt euch! Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
Die Wurzel aller staatlichen Schuldenkrisen Корень всех кризисов суверенного долга
Das liegt im gemeinsamen Interesse aller. В этом заинтересованы все стороны.
Komplette Einrichtung aller Arbeitsplätze und Programme Комплексное оборудование всех рабочих мест и программ
Das ist die Selbstüberschätzung aller Großmächte. Таково самомнение всех великих держав.
Diesen Ansatz unterstützen Hardliner aller Fraktionen. Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход.
Das entspricht ca. 43 Prozent aller Schwangerschaften. Это порядка 43 процентов всех беременностей.
Sie ist nicht die Lösung aller Probleme. Это не является решением всех проблем.
Es ist ein Kampf aller gegen alle. Это борьба всех против всех.
56% aller Vergewaltigungsfälle kommen nicht vor Gericht. 56% всех изнасилований не заканчиваются арестом.
Ihr könnt die Verwandtschaft aller Lebewesen spüren. Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister. Одиночество - судьба всех выдающихся людей.
Sie bilden das Gefüge aller menschlichen Institutionen. Они создают структуру всех человеческих институтов.
Ein Drittel aller Amerikaner ist zurzeit fettleibig. Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением.
Respekt vor den grundlegenden Interessen aller Seiten. уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
Und wir haben Fensterfarmen in aller Welt. И у нас оконные фермы по всему миру.
Dieses Kunststück gelang zum Vorteil aller Europäer. Это был подвиг, совершённый во благо всех европейцев.
Wie viel kostet die Beschaffung aller Dokumente Сколько стоит оформление всех документов?
eine Zusammenführung der IWF-Quoten aller Euroländer. объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны.
und machen damit die Hälfte aller Bürgerkriege aus. Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !