Exemples d'utilisation de "alternative" en allemand

<>
General Musharraf kannte die Alternative. Генерал Мушарраф знал, что последует в противном случае.
Eine Abkopplung war keine Alternative. Разрыв международных связей даже не рассматривался как вариант.
Es gibt diese dritte Alternative. Вот он, третий вариант.
Das ist also keine gangbare Alternative. Так что этот вариант тоже не подходит.
Die Alternative ist ein Zustand der Lähmung. В противном случае наступит паралич.
Welche alternative Ausstiegsstrategie könnte noch ersonnen werden? Какую другую стратегию ухода она сможет придумать?
Es könnte noch eine dritte Alternative geben. А возможно есть и третий вариант.
Unter diesen Umständen ist politische Inaktivität keine Alternative. В данных обстоятельствах инерция экономической политики - неподходящий вариант.
China wird diese Alternative vorsichtig, aber bestimmt fördern. Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
Scheitern ist durchaus eine Alternative, Angst aber ist keine. у вас есть право на ошибку, но не на страх.
Die Erfahrung zeigt, dass es dazu keine Alternative gibt. В действительности, опыт показывает, что замены этому нет.
Die erste Alternative ist ein ungeordnetes Auseinanderbrechen der Eurozone. Первый вариант состоит в беспорядочном распаде еврозоны.
Die zweite Alternative wird von Politikwissenschaftlern und europäischen Visionären bevorzugt: Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели:
Eine Währungsabwertung ist keine praktikable Alternative für alle hochentwickelten Volkswirtschaften: Обесценивание валюты не является целесообразным вариантом для любой развитой страны:
Dennoch gibt es angesichts der Lage dazu kaum eine bessere Alternative. Однако в данной ситуации лучшего выхода нет.
Das Klima-Engineering könnte eine Alternative für den Fall der Fälle bleiben. Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости.
Dies ist eindeutig Merkels bevorzugte Alternative, zumindest bis nach der nächsten Wahl. Это, безусловно, предпочтительный выбор Меркель, по крайней мере до следующих выборов.
Das war die gesunde Alternative, denn Wasser war nicht zum Trinken geeignet. В то время это был здоровый выбор, потому что вода была небезопасна для питья.
Die Einlagensicherung ausschließlich auf nationaler Ebene zu belassen, ist keine Alternative mehr. Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом.
"Business as usual" war für die Armen weltweit nie eine akzeptable Alternative. Для бедных в мире подход типа "пусть все идет своим чередом" никогда не был приемлемым выбором.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !