Exemples d'utilisation de "außerhalb" en allemand
In- und außerhalb von Deutschland sind viele der Meinung, es sei sowohl Sparsamkeit als auch Wachstum nötig, und für eine stärkere Betonung des Wachstums müssten keine Abstriche beim Sparen gemacht werden.
Многие в Германии и за ее пределами заявляют, что необходимы и строгость, и больший рост, и что более пристальное внимание к экономическому росту не означает снижения строгости.
Trotz allem hat man außerhalb Zentralasiens noch nicht viel von der Organisation gehört.
Несмотря на это, организация остаётся малоизвестной за своими пределами.
Damien betreibt ein Hotel außerhalb von Kinshasa.
Дэмиен управляет гостилницей недалеко от столицы Киншаса.
Außerhalb von Afrika findet man weniger genetische Variation.
А если вы посмотрите за пределы Африки, вы вообще-то найдете меньше разнообразия.
Ohne Kooperation liegt das Problem außerhalb der Kontrolle Amerikas.
Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем.
Diese Schocks lagen natürlich außerhalb des Einflussbereiches der EZB.
Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ.
Das war, als unsere Feinde außerhalb unseres Schutzwalls waren.
Так было, когда враг был за нашими стенами.
Zentralbanken außerhalb Amerikas erleiden Kapitalverluste aufgrund ihrer unüberlegten Investitionen.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
So exustiere ich etwas außerhalb des Mainstreams des Designdenkens.
Моя работа не вписывается в какие-либо основные направления идей в области дизайна.
Dies ist eine Schule drei Stunden außerhalb von Sao Paulo.
Эта школа находится в трех часах езды от Сан-Паулу.
Schauen Sie sich die kleinen Jungen außerhalb des Fahrzeuges an.
Посмотрите на маленьких людей вот там, за кораблём.
Es war in einem Lokal außerhalb des Flughafens von Dallas.
На самом деле это было в придорожном ресторане недалеко от аэропорта Даллас/Форт-Уэрт.
Die meisten Menschen verlassen die Stadt, um außerhalb zu leben.
И большинство людей покидают город и начинают жить где-то за городом.
Sie lebt in einem kleinen Dorf außerhalb von Lahore, Pakistan.
Она живёт в маленькой деревне под Лахором, Пакистан.
Mein Vater verließ ein kleines Dorf außerhalb von Amritsar, Indien.
Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité