Exemples d'utilisation de "befinden sich" en allemand avec la traduction "располагаться"

<>
Leider befinden sich diese Pflanzensamenbanken überall in der Welt in Gebäuden, und sie sind anfällig. К сожалению, эти банки семян расположены по всему миру в зданиях и они уязвимы.
Die meisten davon, wenn nicht gar alle, befinden sich in Ländern, die traditionell ein stärkeres Maß staatlicher Einflussnahme auf die Wirtschaft aufweisen. Большинство, если не все из них, расположены в странах с сильной традицией государственного участия в экономике.
Die USA befinden sich in einer besonders guten Position, um in positiver Weise zu dem Prozess beizutragen, und in den kommenden Monaten wird ihr Engagement auf entsprechender Ebene gebraucht werden. США особенно благосклонно расположены к тому, чтобы положительно повлиять на процесс, и их вовлечение на соответствующем уровне будет необходимо в последующие месяцы.
Zwei dieser Atomkraftwerke befinden sich in einem Umkreis von 20 Kilometern zur Hauptstadt Taipeh und es besteht allgemeiner Konsens darüber, dass es für die überwiegende Mehrheit der Hauptstadtbewohner im Falle eines größeren Atomunfalls kein Entkommen gäbe. К тому же две из них расположены в двадцатикилометровой зоне столицы страны города Тайбэй, и все признают, что если там случится какая-либо значительная ядерная авария, то большинство жителей столицы не смогут спастись.
Hokkaidō befindet sich im Norden Japans. Хоккайдо расположен на севере Японии.
Hokkaidō befindet sich im Norden Japans. Хоккайдо расположен на севере Японии.
Er befindet sich 700 Lichtjahre entfernt im Aquarius-Sternbild. Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея.
Er befindet sich 700 Lichtjahre entfernt im Aquarius-Sternbild. Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея.
vom Carrier Hotel das sich in der Hudson Street befindet. Carrier Hotel, расположенный на Гудзон-стрит.
Und sie gehört zu einer kleinen Zyste die sich darunter befindet. И вот видите небольшой пузырёк, расположенный снизу под ней.
Leider befinden sich diese Pflanzensamenbanken überall in der Welt in Gebäuden, und sie sind anfällig. К сожалению, эти банки семян расположены по всему миру в зданиях и они уязвимы.
Wir gingen zurück in unser Hotelzimmer und Gene zeigte auch Natasha, wo sich Atlanta befindet. Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта.
Drittens befindet sich das Gerichtsgelände in einem Militärlager weit entfernt von der Innenstadt von Phnom Penh. В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня.
Drittens befindet sich das Gerichtsgelände in einem Militärlager weit entfernt von der Innenstadt von Phnom Penh. В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня.
Also kam es im Nordwesten der Stadt an, dort bei Smithfield, wo sich Londons großer Fleischmarkt befindet. Оно прибывало в город на северо-запад, поэтому Смисфилд, знаменитый Лондонский мясной рынок, был расположен здесь.
Die Arktis besteht lediglich aus Wasser, der Nordpol selbst befindet sich 4.200 Meter unter der Oberfläche. Арктика же - это только вода, и даже сам северный полюс расположен на глубине 4200 метров.
Die Arktis besteht lediglich aus Wasser, der Nordpol selbst befindet sich 4.200 Meter unter der Oberfläche. Арктика же - это только вода, и даже сам северный полюс расположен на глубине 4200 метров.
In Afrika, wo sich die ärmsten Länder der Welt befinden, steigt der Absatz, bei über 280 Millionen Vertragskunden. В Африке, в которой расположены беднейшие страны мира, рынок растет небывалыми темпами, составляя более 280 миллионов абонентов.
Weiterhin werden sich Gebäude mit höherer Bewohnerdichte in der Nähe von U-Bahn-Stationen oder anderen öffentlichen Massenverkehrsmitteln befinden. Более того, здания с более высокой плотностью застройки будут расположены около станций метро или другого общественного транспорта.
Bei der Stammzellenforschung hängen riesige Vermögen davon ab, wer die Führung übernimmt, ungeachtet dessen, wo sich das entsprechende Labor befindet. Что касается стволовых клеток, то какая бы группа учёных не открыла их секрета и где бы ни была расположена их лаборатория, они получат огромную прибыль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !