Exemples d'utilisation de "besseres" en allemand

<>
Wir müssen etwas Besseres fordern. Мы должны требовать большего.
Hier ist ein besseres Foto davon. Вот эта фотография получше.
Wir finden, dass Kinder besseres verdienen. Мы считаем, что дети заслуживают большего.
Also brauchen wir ein besseres Produkt. Поэтому нам необходим более усовершенствованный шприц.
Aber die Männer verdienen etwas Besseres." А они заслуживают большего".
"Sie kommen ein besseres Angebot", sagte er. "Вы получите более выгодные условия", - сказал он.
Wie baut man ein besseres Gesundheitssystem auf? Как улучшить систему?
"Wir brauchen ein besseres System", sagte er. "Нам нужно иметь более совершенную систему", - сказал он.
Die Ölproduktion wird auf ein besseres Niveau angehoben. Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах.
Also werde ich Ihnen noch etwas viel Besseres zeigen. Поэтому я вас научу кое-чему получше.
Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun? Тебе что, больше заняться нечем?
Um voranzukommen, brauchen Entwicklungsländer eine neue Wasserinfrastruktur und ein besseres Management. Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование.
Karzai kann kein besseres politisches Vermächtnis hinterlassen als einen geordneten Übergang. Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры.
Selbst wenn Sie ein besseres Model wollen - das ist ein GM. Но даже если вам нужен более положительный пример - это машина GM.
Wir machen uns so ein besseres Bild vom Aussehen der Dinosaurier. Теперь становится понятнее, как выглядели динозавры.
Als natürliche Heilmittel gegen diese Krankheiten gelten wirtschaftliche Öffnung und besseres Regieren. Обычно заявляют, что лекарством от этих патологий являются открытость экономики и усовершенствованное управление.
Viel mehr ätherische braune Senfkörner, etwas Weißwein, ein toller Duft, ein viel besseres Aroma. Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
Um die Fachleute zum Jubeln zu bringen, gibt es nichts besseres als etwas Wirtschaftswachstum. Ничего так не стимулирует красноречие учёных мужей, как небольшой экономический рост.
In diesem Fall müssen nationale Sicherheitsrisiken gegen die Effizienzsteigerung durch besseres Management abgewogen werden. В данном случае необходимо найти баланс между риском национальной безопасности и выгодой от более эффективного управления.
Diejenigen, die von uns Wohltätigkeit empfangen, führen ein besseres Leben, aber auch die Spender profitieren. Те, кто принимают благотворительность, улучшают свою жизнь, но и те, кто предоставляют ее, также получает выгоду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !