Exemples d'utilisation de "bewegt" en allemand
Traductions:
tous558
двигаться215
двигать70
передвигаться43
побуждать20
вращаться13
перемещать9
трогать9
подвинуть6
пошевеливать2
колыхаться2
шевелить2
autres traductions167
Dieser Thunfisch bewegt sich eigentlich auf einem numerischen Ozean.
Он передвигается в цифровом океане.
Daher ist es nicht überraschend, dass die Folgen der weltweiten Wirtschaftskrise von 2008 - der schlimmsten seit der Großen Depression der 1930er - Experten, Politiker und die internationalen Finanzinstitutionen dazu bewegt haben, das Thema der Armut neu zu durchdenken.
Поэтому неудивительно, что последствия глобального экономического кризиса, который разразился в 2008 году и стал худшим кризисом со времен Великой депрессии 1930-х годов, побудил экспертов, политиков и международные финансовые институты переосмыслить понятие бедности.
Sie können hier sehen, er beginnt zu rollen, und das Boot hat sich zur anderen Seite bewegt, der Mann steht dort.
Здесь видно, как он начинает вращаться, а лодка переплыла на другую сторону, и там стоит человек.
Der Ball soll vom Mittelpunkt aus in eines der Tore bewegt werden.
мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот.
Es bewegt sich eindeutig auf das Landeziel zu.
Определённо движется в сторону площадки для приземления.
Und der Roboter bewegt diese Instrumente, und steuert sie tief im Körperinneren.
А робот двигает инструменты, и приводит их в действие внутри тела.
Aber mein Roboter STriDER, bewegt sich nicht auf diese Weise.
Но мой робот STriDER передвигается, не как они.
Aber auch in London wird er nicht wirklich zu Hause sein, vor allem nicht in den Kreisen, in denen sich Madonna bewegt.
Никогда он не будет чувствовать себя как дома и в Лондоне, особенно в кругах, где вращается Мадонна.
Das leiseste Geräusch, dass Sie wahrnehmen bewegt Ihre Trommelfell im Bereich von 4 Atomdurchmessern.
Самый тихий звук, который вы можете различить, перемещает барабанную перепонку всего лишь на четыре атомных диаметра.
Wir haben den Kometen einen winziges bisschen bewegt, nicht viel, aber darauf kam es nicht an.
Мы при этом слегка ее подвинули, совсем чуть-чуть, но суть не в этом.
Hier kann man sehen, wie sie ihre Augen und ihren Mund bewegt.
Итак, здесь вы можете увидеть, как она двигает глазами и ртом.
Viele Firmen haben die Wirtschaft wachsen lassen, so hat sich die westliche Bevölkerung hierhin bewegt.
Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда.
Das die Kraft, die den Apfel zu Boden fallen lässt, dieselbe Kraft ist, die Planeten und den Mond umher bewegt, und so fort?
Что сила, заставляющая яблоко падать на землю - это та же сила, которая заставляет планеты и луны вращаться, и так далее?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité