Exemples d'utilisation de "bilder" en allemand avec la traduction "образ"
Traductions:
tous1123
фотография269
изображение230
картина197
образ145
картинка123
кадр18
рисунок14
портрет6
зрелище3
символ3
статуя3
autres traductions112
Grössere Bilder, ich begann Marathon zu laufen.
Перейдя к более крупным образам, я начала бегать марафоны.
Bilder aussagekräftig zu machen hat also drei Komponenten.
Итак, создание осмысленных образов имеет три элемента.
Insgesamt gibt es zwei einander widersprechende Bilder des Islam:
В целом, существует два конфликтующих образа ислама:
Und ich interressiere mich leidenschaftlich für Bilder und Worte.
Я очень увлечена и образами, и словами.
Die Bilder, die Sie sehen werden, wurden nicht vorher aufgenommen.
Вы увидите наглядные образы, которые не были записаны заранее.
Bewusstsein ist wie ein Spiegel, der alle Bilder entstehen lässt.
Самосознание - зеркало, в котором появляются все образы.
die Bilder von männlichen Gefangenen, auf deren Köpfe Frauenunterwäsche thront;
образы узников мужчин, с завязанными женским бельем головами;
Die eindringlichsten Bilder in unserem Gedächtnis sind die einer Immobilienkrise.
В нашей памяти преобладают образы жилищного кризиса.
Bilder im Zusammenhang mit Marktturbulenzen vergangener Tage sind heute größtenteils verschwunden.
Образы, которые сопровождали прошлые эпизоды рыночной суматохи, сегодня в значительной степени отсутствуют.
Der Akt der Bindung und Erstellung interaktiver Bilder bereichert die Bedeutung.
Итак, сам акт участия и создания интерактивного образа обогащает смысл.
Wir sind nicht passive Aussteller visueller oder auditiver oder taktiler Bilder.
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов.
Unsere kulturelle Vorstellungskraft in Sachen Mitgefühl wurde durch idealistische Bilder abgestumpft.
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами.
Zunächst ist es der Geist, der ein Strom mentaler Bilder ist.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
Seit beinahe zwei Jahrzehnten sind die Nachrichten schlecht und die Bilder unvergesslich.
Вот уже почти два десятилетия мы узнаем плохие новости, сопровождаемые тревожными образами.
Es probiert, Bilder als Objekte aufzufassen, anstatt zu sehen, was da ist.
Мозг пытается воспринимать образы как предметы, вместо того, чтобы видеть то, что есть на самом деле.
In den 50er Jahren verband man mit Asien Bilder der Armut und des Hungerns.
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода.
Wir versuchen die Bilder und das Projekt in ein 3-D-Modell zu bringen.
Мы стремимся вложить образ внутрь проекции на пространство трёхмерной модели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité