Exemples d'utilisation de "brauchte" en allemand

<>
Nun, ich brauchte ein Jahr. Я отучился один год.
Es brauchte ungefähr ein Jahr. И на это ушло около года.
Er brauchte keine Reha, nichts dergleichen. Не требуется никакого лечения, ничего.
Es hatte alles, was ich brauchte. Там было все необходимое.
Sie brauchte durchschnittlich 3,5 Minuten länger. В среднем, им понадобилось на три с половиной минуты больше.
Der Groschen brauchte seine Zeit zum Fallen. Это была медленная встряска, так сказать.
Ich brauchte acht Jahre, um gänzlich zu genesen. Полное выздоровление заняло восемь лет.
Ich brauchte lange, um eine Entscheidung zu fällen. Я долго не мог принять решения.
Ich brauchte nur da zu sitzen und zuzuschauen. Всё что мне оставалось делать, это сидеть и смотреть.
Es brauchte wohl Studenten, um Völkermord-Zensuren einzuführen. Эти оценки выставляются студентами,
Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte. В любом случае, я решил взять паузу.
Und das nächste, was ich brauchte, war ein Umstyling. Ну а потом мне надо было привести себя в порядок.
Nun, für die Ausarbeitung dieses Teilbereiches brauchte ich lange. Проработка этой детали заняла немало времени.
Ich brauchte vier Monate, um meine Hände wieder zu fühlen. Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук.
Es brauchte nur eine Generation, 20 Jahre, dass wir entdeckten: Только одно поколение, 20 лет, и мы обнаружили:
brauchte bloß elf Tage, bis sich 500 Interessenten gemeldet hatten. понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов.
Ich brauchte noch etwas, um den weiteren Weg zu bestehen. Нечто, чтобы сделать еще один шаг.
Damals brauchte er keine derartige Idee, um ernannt zu werden. Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Die Raucherdebatte brauchte 40 Jahre, und das war eine einfache. Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет, и это ещё простая дискуссия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !