Exemples d'utilisation de "eindeutige" en allemand avec la traduction "ясный"

<>
Dieses wäre das eindeutige Signal für seine Absicht, die Reformen in die richtige Bahn zu lenken. Это был бы самый ясный знак его намерения направить реформы в нужное русло.
Drittens herrscht im Iran infolgedessen die eindeutige Auffassung vor, dass der Besitz einer tatsächlichen Bombe zu untragbar harten Wirtschaftssanktionen führen würde. Третья, вытекающая из этого - в Иране существует ясное понимание, что получение реальной бомбы привело бы к невыносимо жёстким экономическим санкциям.
Warum sind eindeutige Verdächtigungen von Korruption, Herausziehen von Vermögenswerten und glatter Diebstahl bis heute nicht untersucht und bestraft worden, obwohl in beiden Unternehmen die Regierung die Aktienmehrheit besitzt und die meisten Ratsmitglieder vom Staat ernannt worden sind? Почему ясные подозрения в коррупции, манипуляциях с активами и прямым воровством не расследуются и не наказуются, даже не смотря на то, что приемущественно Правительство владеет обеими компаниями и большинство членов правления назначаются государством?
Der Grund erscheint recht eindeutig: Причина кажется достаточно ясной:
Unsere Entscheidung heute ist eindeutig. В настоящее время выбор ясен.
Die Metapher ist so eindeutig. И метафора предельно ясна.
Patient B hat eindeutig mehr gelitten. Ясно, что Пациент Б страдал больше.
Für Investoren ist die Botschaft eindeutig: Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен:
Die Botschaft an die EZB ist eindeutig: Послание для ЕЦБ ясно:
Was Deutschland braucht, ist eigentlich recht eindeutig. Что необходимо Германии, на самом деле, довольно ясно.
Die Lektion für die EU ist eindeutig: Урок для ЕС вполне ясен:
Die derzeitige Entwicklung ist gleichermaßen kraftvoll wie eindeutig. То, что происходит, является одновременно мощным и ясным.
Doch ist das Bild bei Weitem nicht eindeutig. Но картина севсем не ясна.
Die Lehren aus der der Geschichte sind eindeutig. Уроки истории ясны.
Die Position des Präsidenten ist also eindeutig und unnachgiebig. Позиция президента ясна, и он от нее не отступит.
Die zu treffenden Entscheidungen sind nicht einfach, offensichtlich oder eindeutig. Решения, которые необходимо принять, не являются ни простыми, ни, очевидно, ясно очерченными.
Er ist eindeutig markiert, aber niemand hilft Ihnen, ihn zu erreichen. Он ясно обозначен, но никто не помогает Вам добраться до него.
Es war also eindeutig, dass diese Vögel gestresst, krank und traumatisiert waren. Так что сразу стало ясно, что там были больные, травмированные птицы, находящиеся под стрессом.
Wichtiger noch, die "Strafe" für ihr Nichteinhalten war eindeutig, empfindlich und gewiss, nämlich: Что более важно, "наказание" за не послушание было ясным, строгим и четким:
Abes Personalauswahl spiegelt eindeutig seinen Schwerpunkt auf Fragen der Diplomatie und Sicherheit wider. То, как Абэ подобрал себе сотрудников, ясно указывает на его нацеленность на вопросы дипломатии и безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !