Exemples d'utilisation de "eine Kleinigkeit essen" en allemand
Dabei ist das nur eine Kleinigkeit, verglichen damit, beide Arme verloren zu haben."
Это просто неудобство по сравнению с тем, чтобы вернуться без ни одной".
Nun, das Einschätzen der Gewinnchancen, so schwierig es auch scheinen mag, ist eine Kleinigkeit verglichen mit dem Versuch den Wert zu schätzen:
При этом, оценка шансов, какой бы сложной она не казалась, это ничто по сравнению с попытками определить ценность:
Und während dieser Versammlung, wir haben diese Versammlung genau so belassen wie sie immer war, nur haben wir eine Kleinigkeit hinzugefügt.
В процессе работы - и мы ничего абсолютно в нём не меняли - мы добавили одну маленькую деталь.
Und in der Tat, ich möchte für Sie eine Kleinigkeit improvisieren.
Кстати, я хотел бы немножко сымпровизировать для вас.
Und dann bemerken Sie, dass da eine Kleinigkeit mit den Augen und dem Mund nicht stimmt.
А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта.
Und ich tue dies auch, weil es bei mir zuhause normal ist, dass die Leute nur eine Mahlzeit am Tag essen.
Я это делаю, потому что люди в моей стране обычно едят раз в день.
Wenn Sie eine fettreiche Mahlzeit essen, wie fühlen Sie sich?
После насыщенного жирами обеда, что вы чувствуете?
Ein Organismus konnte also zum Beispiel lernen, eine bestimmte Frucht nicht zu essen, weil sie schlecht schmeckte und ihn krank machte, das letzte Mal als er sie gegessen hat.
Например, организм мог научиться не есть определённый сорт фруктов, потому что они не вкусные и в прошлый раз после них организм болел.
Ich meine, Sie können nicht hergehen und eine Nutzen bringende Landschaft essen.
Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу.
Ich dachte, ich könnte einen Wassertank in das Lincoln-Zentrum stellen und wenn ich eine Woche dort verbringe ohne zu essen, dachte ich, würde ich mich wohler fühlen und meinen Stoffwechsel herunterfahren, denn ich ging davon aus, dass das helfen würde meinen Atem länger anzuhalten, als ich es bis dahin konnte.
Я подумал, что если поместить резервуар с водой в Линкольн Центре [Нью-Йорк], и если я останусь там в течение недели без еды, я буду чувствовать себя достаточно хорошо, смогу замедлить свой метаболизм, а это, я был уверен, поможет мне удерживать дыхание дольше того, что я уже добивался.
Was ich sehe, ist eine Kuh, die gleich etwas köstliches essen wird.
А я вижу корову, которая собирается полакомиться чем-то очень вкусным.
Wieso ist es also so, dass wir eine Millarde Menschen haben, die kein Essen finden können?
Так почему же существует миллиард людей, которым не хватает еды?
Sebelew ist davon überzeugt, dass ein künftiger Migrant ohne Sprachkenntnisse zwangsläufig Menschen mit bösen Absichten begegnen wird, die ihn unter dem Vorwand von Hilfe in eine dunkle, enge Baracke stecken, wo er mit Dutzenden seinesgleichen Monate ohne Essen und Dokumente ausharren und 12 bis 14 Stunden am Tag schuften wird.
Без понимания языка, - уверен Себелев, - будущий мигрант обречен сталкиваться с недобросовестными людьми, которые под видом помощи всунут ему "путёвку" в жуткий тесный барак, где он и десятки ему подобных будут месяцами томиться без еды и документов, вкалывая по 12-14 часов в сутки.
Stuxnet verhielt sich wie eine Laborratte, die unseren Käse nicht mochte - schnüffelte dran, aber wollte ihn nicht essen.
Стакснет вел себя, как лабораторная крыса, которой не нравился наш сыр - принюхивалась, но не хотела есть.
eine unermessliche Schwäche hindert ihn daran, allein auf die Toilette zu gehen und sogar selbst zu essen.
невероятная слабость, которая не дает самостоятельно ходить в туалет и даже самостоятельно питаться.
Grundsätzlich kreiere ich eine Speisekarte, die es den Leuten erlaubt den Umfang und die Menge des Essens auszuwählen, das sie essen möchten.
Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité