Exemples d'utilisation de "entdeckt" en allemand avec la traduction "обнаруживать"

<>
Und dies haben wir entdeckt. Вот что мы обнаружили.
Eine Störung der Motorsteuerungsanlage wurde entdeckt Было обнаружено нарушение в системе управления двигателем.
Er hat mehr als 140 Kometen entdeckt. Он обнаружил более 140 комет.
Und natürlich wurden noch drei weitere Planeten entdeckt. И ещё три планеты были обнаружены.
In Ägypten war ich natürlich letztendlich entdeckt worden. В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте.
Apophis ist ein Asteroid, der 2004 entdeckt wurde. Апофис - это астероид, обнаруженный в 2004 году.
Krebs kann geheilt werden, wenn er rechtzeitig entdeckt wird. Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.
Ich habe gerade die dunkle Seite von Tatoeba entdeckt. Я только что обнаружил тёмную сторону Татоэбы.
Aber es wurde erst in den frühen 80ern entdeckt. Оно было обнаружено в начале 80-х.
Drogentunnel mit eigener Eisenbahn zwischen den USA und Mexiko entdeckt Обнаружен туннель США - Мексика для переправки наркотиков, оборудованный собственной железной дорогой
Sobald diese Gräueltaten entdeckt wurden, hat die Regierung schnell gehandelt. После того, как эти злодеяния были обнаружены, правительство быстро с ними справилось.
Das sind wortwörtlich Dinge, welche wir letzte Woche entdeckt haben. Мы это обнаружили буквально на этой неделе.
Aber er hat 140 Kometen entdeckt, ohne ein Teleskop zu benutzen. Но он обнаружил 140 комет без телескопа.
Eines der Probleme der Filterblase wurde von Forschern bei Netflix entdeckt. Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix.
Was wir entdeckt haben, ist der weltweit schnellste Stellreflex im freien Fall. Мы обнаружили самое быстрое в мире выравнивание в воздухе.
Ich habe weiter gesucht und entdeckt, dass Dinosaurier wirklich sehr sozial waren. Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами.
Wenn nichts sonst, so habe ich wenigstens entdeckt was unsere Redner durchmachen: Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков:
Bei Säugetieren haben wir die molekulare Basis der Langlebigkeit noch nicht entdeckt. Обнаружить молекулярную основу продолжительности жизни млекопитающих пока что не удалось.
Viele Leute, habe ich entdeckt, empfinden genau so in Bezug auf Bewusstsein. Я обнаружил, что многие люди так думают и о сознании.
Er wächst in Grove of Titans an der Nordküste und wurde 1998 entdeckt. Он обитает в Роще Титанов на Северном Побережье и был обнаружен в 1998 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !