Exemples d'utilisation de "ersetzen" en allemand

<>
Es kann Signale ersetzen oder unterbinden. Он может изменить или даже остановить сигналы.
Unsere Aufgabe war es, die tks zu ersetzen. Наша работа заключалась в том, чтобы заполнять эти "тк".
Sein Platz wird nicht so leicht zu ersetzen sein Его место не так просто восполнить
Die "Vorgänger" gewöhnlicher Zellen können sich selbst unendlich ersetzen. Являясь "прародителями" обычных клеток, он могут неограниченно пополнять сам себя.
Obama-Kampagne überlegte, Biden durch Hillary Clinton zu ersetzen предвыборный штаб Обамы рассматривал исключение Байдена в пользу Хиллари Клинтон
Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen? Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый?
Sie sollten das also durch ein paar gute, nachhaltig gezüchtete Fische ersetzen. Значит, от него надо будет отказаться в пользу рыбы, выращенной в экологически ответственных условиях.
Doch Romney kritisiert diese Bemühungen, ohne etwas anzubieten, was sie ersetzen könnte. Но Ромни подверг критике эту работу, и ничего не предложил взамен.
Es macht keinen Sinn, armer Länder Krankheiten zu ersetzen, durch reicher Länder Krankheiten. Бессмысленно было бы пройти путь от набора болезней бедных стран к набору болезней богатых стран.
Ich werde Ihre Hüfte ersetzen - die Wartezeit beträgt so um die 18 Monate. Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев.
Einfühlungsvermögen muss an die Stelle des Vorurteils treten und Respekt muss die Entfremdung ersetzen. Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению.
Der Erfolg beim friedlichen Ersetzen eines Tyrannen hat einen nationalen Erneuerungsprozess in Gang gesetzt. Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Der Hauptzweck des Gassystems ist Sauerstoffversorgung, um den verbrauchten Sauerstoff im Körper zu ersetzen. Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм.
Sie verschwiegen dabei, dass manche Kohlenhydrate gesünder sind und dass Pflanzen und Vollkornprodukte Junkfood ersetzen sollten. Но нам не сказали, что некоторые углеводы лучше других, и что растения и необработанные злаки должны употребляться вместо фастфуда.
Tom kaufte Mary einen neuen Fotoapparat, um ihr denjenigen zu ersetzen, den er sich ausgeliehen und verloren hatte. Том купил Марии новый фотоаппарат - взамен того, который одолжил и потерял.
Insbesondere müssen Boni auf Basis mittelfristiger Ergebnisse riskanter Geschäfte und Investitionen die auf kurzfristigen Resultaten beruhenden Boni ersetzen. В особенности бонусы, основанные на среднесрочных результатах рискованных сделок и вложений, должны вытеснить бонусы, основанные на краткосрочных результатах.
Die Pioniere der Mikroelektronik testeten unterschiedliche Strategien, Vakuumröhren zu ersetzen, und entwickelten eine Vielzahl von Halbleitern und Chipstrukturen: Пионеры микроэлектроники перепробовали массу стратегий, чтобы вытеснить вакуумные трубки, и они использовали разнообразные полупроводники и конструкции чипов:
Wir müssen unser derzeitiges System der Dienstverträge und -bedingungen ersetzen, da diese nicht funktionieren und die Moral untergraben. Мы должны изменить нашу сегодняшнюю систему контрактов и условий работы, которые являются дисфункциональными и деморализующими.
Man kann bohren und schrauben, hämmern und nageln, streichen und ersetzen, und das zu einem Bruchteil der Kosten. Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами.
Wenn wir über biologische Prozesse nachdenken oder irgendeinen Prozess um das zu ersetzen, wird es eine riesige Herausforderung. Трудно даже представить себе биологические процессы или какие-то другие процессы, которые восстановили-бы все эти ресурсы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !