Exemples d'utilisation de "fand" en allemand
Traductions:
tous2023
находить1397
находиться169
думать108
считать53
обнаруживаться2
autres traductions294
Etwas über ihre Lebensweise anhand der verschiedenen Gegenstände, die man bei ihnen fand.
Кое-что об их образе жизни говорят находимые вместе с останками артефакты.
Ich fand immer, sie kleidete sich swie Annie Hall.
Я всегда считал, что этот наряд в стиле фильма "Энни Холл".
Aristoteles fand, Ethik sei überhaupt nicht wie Mathematik.
Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику.
Als man ihr das Gegenteil nachwies und ein Geheimpapier in ihrem Besitz fand, musste sie gehen.
Когда было доказано обратное и у нее был найден секретный документ, ей пришлось оставить свой пост.
Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь ему кажется, что английский прост.
Und People, fand ich, hat sich vermutlich die beste Aufnahme ausgesucht.
Журнал "People", я думал, получил, вероятно, лучший снимок.
Als die Demonstranten im März 2011 das Hauptquartier und andere Standorte der SSI stürmten, fand man in jedem Gebäude Folterräume und dazugehörige Ausrüstung.
Когда в марте 2011 года протестующие ворвались в штаб-квартиру SSI и ее другие отделения по всей стране, в каждом из них были найдены помещения и оборудование для пыток.
Ich fand es ein ziemlich interessantes Experiment nach den Grundsätzen der Raketentechnik, sie fliegt tatsächlich gerade wie ein Pfeil.
Я считаю, что это был весьма интересный эксперимент в области ракетной техники, его ракета летела как стрела.
Meine Mutter fand, das gehörte sich nicht, also saß sie bei uns, als Anstandsdame sozusagen.
Моя мать думала, что это не слишком прилично, и поэтому она сидела с нами, чтобы добавить благопристойности этой деятельности.
Amerika und die Welt stehen außerdem vor einem ernsten strukturellen Problem, ähnlich jenem zu Beginn des letzten Jahrhunderts, als der Produktivitätsanstieg in der Landwirtschaft dazu führte, dass nur noch ein rapide schrumpfender Anteil der Bevölkerung dort Arbeit fand.
Как Америка, так и остальной мир, находятся перед угрозой серьёзной структурной проблемы, подобной той, которая возникла в начале прошлого столетия, когда повышение продуктивности сельского хозяйства привело к резкому сокращению рабочих мест в этой области.
Offen gesagt, in der Zeit als ich dachte, ich hätte mit Religion abgeschlossen, fand ich die ganze Angelegenheit absolut unglaublich.
Ведь в своё время, когда я решила, что религии с меня было вполне достаточно, я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными.
Als ich darüber nachdachte, hierher zu kommen, fand ich keinen passenden Titel für meinen Vortrag.
Когда я думал о том, чтобы прийти сюда, я так и не решил, как лучше всего озаглавить выступление.
Ich fand es sehr unanständig von Accenture Tiger Woods fallen zu lassen auf so eine überstürzte und voreilige Art und Weise.
Я считаю неприличным со стороны [консультационной] фирмы Accenture так быстро и поспешно разорвать контракт [о рекламе] c Тайгер Вудсом [после секс-скандала вокруг него].
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité