Ejemplos del uso de "fotografieren" en alemán

<>
Darf man in diesem Haus fotografieren? В этом доме можно фотографировать?
Könnten Sie mich bitte fotografieren? Не могли бы Вы сфотографировать меня?
Was Prominente - und auch gewöhnliche Menschen - privat machen, sollte für die Medien tabu sein, außer sie erhalten von den Betreffenden die Erlaubnis, über sie zu berichten, sie zu fotografieren oder zu filmen. То, что делают знаменитые люди в своей частной жизни - действительно, и простые люди тоже - должно быть "запретной зоной" для СМИ, если они не дают разрешения на то, чтобы их действия освещались в прессе, фотографировались или снимались.
Die Leute werden jetzt nur noch fotografieren. Люди теперь будут просто фотографировать".
Wir hissten sie zum Fotografieren auf Masten. Мы подняли её на шестах, чтобы сфотографировать.
aber sie fotografieren die Bilden und veröffentlichen die Informationen. но на самом деле ты сам фотографируешь и вносишь информацию.
Lass uns um die ganze Welt reisen und jeden einzelnen Slum fotografieren." Давай проедем по всему миру и сфотографируем каждую из трущоб в отдельности."
Ich reiste durch Japan, ohne etwas anderes im Sinn als Fotografieren. Я путешествовала по Японии, не планируя ничего, кроме фотографирования,
Wir sahen tatsächlich Seehunde aus dem Autofenster und wir haben angehalten, um sie zu fotografieren und haben sie dann mit unseren Riesenköpfen verdeckt. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Sie wissen, dass man in den USA Bundesgebäude nicht fotografieren darf. Кстати, вы знаете, что в Соединенных Штатах вы не можете фотографировать федеральные здания,
Auf hoher See und in Küstenregionen, wo immer wir auf kritische Zonen treffen, brauchen wir neue Technologien, um die 95 Prozent des Ozeans zu kartographieren, fotografieren und erforschen, die wir noch nicht kennen. В открытых морях и на побережьях, где бы мы не нашли критические точки, нам нужны новые технологии, чтобы нанести на карту, сфотографировать и исследовать те 95% океана, которые мы ещё не видели.
Und zu meiner Überraschung erlaubte sie es doch, ihre Enkelin zu fotografieren. И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку.
Auf Anweisung des Bundesamtes für Verfassungsschutz und Terrorismusbekämpfung (BVT), des deutschen Innengeheimdienstes, sollte er das Dach des US-Außenpostens fotografieren, der sich weniger als 5 km von der Europäischen Zentralbank und der Bundesbank befindet. По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка.
Ich begann auch, mich in der Stadt nach ihnen umzusehen, und habe versucht sie zu fotografieren. Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать.
Sie erhalten auch keinen Anteil an den 30.000 Rupien (2,5 Euro) Zuschlag pro Fotoapparat, den die Wächter dieses Naturparks zusammen mit dem Eintrittsgeld in Höhe von 15.000 Rupien (1,2 Euro) von den Touristen verlangen, die zum Fotografieren des Vulkans und der menschlichen Tragesel kommen. Фактически, они не получают даже части из 30.000 рупий (2,5 евро) сбора за фотосъемку, который, наряду с входным билетом за 15.000 рупий (1,2 евро), охранники этого заповедника взимают с туристов, которые приходят, чтобы сфотографировать вулкан и его людей-мулов.
Da schwammen nun vier oder fünf Pinguine um meinen Kopf herum und ich tat immer noch nichts anderes als fotografieren. У меня над головой плавало уже 4 или 5 пингвинов, а я просто фотографировал её.
Ihn hier zu fotografieren sollte das heikle Verhältnis zwischen Wahrheit und Fiktion unterstreichen, sowohl in seinem Leben, als auch in der Fotografie. Фотографируя его в этом месте, я надеялась уловить тонкую связь между истиной и вымыслом, как в его жизни, так и в фотографии вообще.
Deshalb ließ ich ihr mitteilen, dass sie nur ihre Hand heben und "Stopp" sagen bräuchte, und ich würde sofort auhören sie zu fotografieren. И я перестану фотографировать.
Ich war da oben hingefahren um Orcas zu fotografieren, und wir hatten seit einer Woche gesucht und wir hatten nicht einen verdammten Orca gesehen. Мы поехали фотографировать косаток, искали их неделю, и не увидели ни одной косатки.
Ich liebe es, zu jeder Gelegenheit ein anderes farbenfrohes, verrücktes Outfit zu finden, zu tragen, und in letzter Zeit auch zu fotografieren und zu bloggen. Я обожаю находить, носить, и с недавнего времени фотографировать и постить в блог различные яркие умопомрачительные прикиды на любой случай жизни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.