Exemples d'utilisation de "gedacht" en allemand

<>
Daran hatten wir nie gedacht. Мы ведь до этого не додумались!
So wird heute überall gedacht. Обо всём вокруг.
So war es eigentlich nicht gedacht. Так и должно было быть.
Ich habe mir nichts dabei gedacht. Я сильно не задумывался об этом,
Warum hatte ich daran nicht gedacht? "Почему я забыл про это?"
Das ist als eine Art Spiel gedacht. Это будет часть общей игры.
Aber so war die Musik nicht gedacht. Но это наверняка не та музыка, которая создавалась изначально.
Dazu war er aber auch nicht gedacht. Однако на него никогда и не возлагалась такая роль.
Sie sind nicht für die Ewigkeit gedacht. Они и не должны быть там вечно.
Aus drei Gründen ist das zu einfach gedacht: Позвольте я назову три причины, почему этот прогноз слишком прост.
Es war eigentlich alles ganz anders gedacht gewesen. Все должно было быть по-другому.
Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben. Люди не могут жить вечно.
So hatte es sich Axel Weber sicher nicht gedacht. Алекс Вебер наверняка не подозревал, что ему выпадет эта роль.
"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann. "Я никогда не задумывался об этом", - сказал старик.
Aber der Kopenhagener Klimagipfel war immer als Übergangsschritt gedacht. Но всегда считалось, что саммит в Копенгагене по изменению климата является промежуточным этапом.
Ursprünglich waren Rohstoffwetten dafür gedacht, Händler gegen Preisschwankungen abzusichern. Изначально ставки на товары задумывались как средство защиты торговцев от колебания цен.
Ich hätte nie gedacht, dass mich das mal betreffen würde. Мне и в голову не могло прийти, что меня это затронет.
Und ich versuchte herauszufinden was sie sich dabei gedacht haben. Я попытался понять, что бы это значило.
Die Olympischen Spiele sind dazu gedacht, dieses alternative Modell voranzutreiben. Олимпийские игры должны послужить рекламой для этой альтернативной модели.
Viele von Ihnen haben warscheinlich schon gedacht, OK, man kann schmökern. Многие догадались что так можно и посещать сайты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !