Exemples d'utilisation de "geführt" en allemand
Traductions:
tous4215
привести1510
приводить1510
вести391
проводить113
управлять100
возглавлять67
направлять62
руководить27
повести16
поводить16
обладать14
владеть10
заводить8
вестись8
управляться8
лидировать7
проводиться5
прокладывать2
водить2
перевозить1
возглавляться1
autres traductions337
Sie haben das Recht zu wissen, warum Amerika - und die übrige Welt - durch falsche Behauptungen über Massenvernichtungswaffen im Irak in die Irre geführt wurde.
Они имеют право знать, почему Америку и весь мир ввели в заблуждение ложными утверждениями об оружии массового уничтожения в Ираке.
Aber keine dieser Truppen hat Krieg geführt.
Но ни один из тех отрядов не участвовал в военных действиях.
Alle Telefonate werden dann über das Internet geführt
Тогда все телефонные разговоры буду проходить через интернет
Bedauerlicherweise werden in Tschetschenien seit 300 Jahren Kriege geführt.
К сожалению, войны в Чечне продолжаются уже 300 лет.
Und schon wieder wurden ihre Musterdetektoren hinters Licht geführt.
Снова ваше приспособления для определения соответствий одурачено.
Der Kampf für die Demokratie kann nicht selektiv geführt werden.
Борьба за демократию не может быть избирательной.
alle Versuche, den Lebensstandard zu reduzieren, hätten zu Revolution geführt;
любая попытка заставить ее понизить свой уровень жизни вызвала бы революцию;
Im Januar habe ich ein ermutigendes Gespräch mit ihm geführt.
В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа.
Sechs Monate lang wurde der Krieg mit abwechselndem Erfolg geführt.
Эта война длилась шесть месяцев с переменным успехом для обеих сторон.
Das angeforderte Ersatzteil wird seit Jahren nicht mehr am Lager geführt
Запрашиваемой детали уже несколько лет нет на складе
Künstliche Intelligenz hat wirklich, wie das Studium des Bewusstseins, nirgendwohin geführt.
Искусственный интелект, также как изучение сознания - всё это ни к чему не пришло.
All dies kann zu einer vorübergehenden Verbesserung der Immobilienpreise geführt haben.
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.
Was kann dazu geführt haben den Rückzug der Gletschertore zu stoppen?
Чем могло быть вызвано прекращение отступления ледниковых языков?
Doch hat der Carry Trade bisher tendenziell zu positiven Renditen geführt.
Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité