Exemples d'utilisation de "geglaubt" en allemand avec la traduction "верить"

<>
Tom hat mir nicht geglaubt. Том не верил мне.
Sie haben nicht daran geglaubt. Они во всасывание не верили.
Eine hat es noch nie geglaubt. Одна - никогда не верила.
Aber wissen Sie, ich hatte an die falschen Dinge geglaubt. Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи.
Ich habe immer geglaubt, dass Geschichten einen ähnlichen Einfluss ausüben. Но я всегда верила, что истории оказывают похожий эффект на нас.
Die Banker - und die Ratingagenturen - haben an finanzielle Alchemie geglaubt. Банкиры и рейтинговые агентства верили в финансовую алхимию.
Und ich wette, dass kaum jemand im Westen ihnen geglaubt hat. И я готов поспорить, что на Западе им практически никто не верил.
Sie hätten nie geglaubt, er sei so gestorben, wie es der Sheriff geschlussfolgert habe. Они никогда не верили, что он погиб так, как говорит шериф.
"Aber als ich zu Dir kam," sagte ich, "habe ich nicht an mich selbst geglaubt. "Но когда я пришёл к тебе, - сказал я, - я не верил в себя.
Sie sagte, er habe nie an Gott gedacht, nie über Gott gesprochen, nicht an Gott geglaubt. Она сказала, что он никогда не думал о Боге, никогда не говорил о Боге, не верил в Бога.
Es stimmt, was man sagt, aber ich habe es einfach nicht geglaubt, bis es mir selbst passierte. Это правда, когда люди говорят, но я не верил, пока это не случилось со мной
Er scheint aufrichtig geglaubt zu haben - und glaubt es vielleicht immer noch - dass antiretrovirale Medikamente giftig sind. Он искренне верил, а возможно всё ещё верит в то, что антиретровирусы токсичны.
Es wurde also geglaubt, dass Wissen von den Obrigkeiten her komme, die tatsächlich nur sehr wenig wussten. Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
Aber im alten Griechenland und Rom haben die Menschen nicht geglaubt, dass Kreativität von Menschen kommt, okay? Древние греки и римляне не верили, что креативность вообще являлась свойством человека
Ist jemand schon mal Freitagnachmittags auf der Los Angeles Autobahn gewesen und dabei and die Gaia Theorie geglaubt? кто-нибудь, бывавший на автостраде Лос-Анджелеса после обеда, верит в теорию Геи?
Es gibt keinen Beweis dafür, aber naja andere Leute haben einfach geglaubt, dass Zellen das tun, was sie tun. Нет никаких свидетельств, есть только люди, которые не верят, что клетки могут выполнять эти функции.
Ich habe Ewigkeiten mit diesem Flugsimulator verbracht, und habe am Ende ernsthaft geglaubt, dass ich ein Flugzeug steuern kann. Я вечность провёл летая в этом симуляторе, и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты.
Die Wahrheit ist, dass solche Modelle am brauchbarsten sind, wenn sie wenig bekannt sind oder nicht allgemein an sie geglaubt wird. Правда - в том, что подобные модели наиболее полезны, когда о них мало кому известно, или когда в них мало кто верит.
Und dieser kleine Junge hat unseren Versprechen geglaubt, dass wir den Menschen in Ruanda helfen würden und wir haben ihnen nie geholfen. Этот маленький мальчик верил нашим обещаниям помочь людям Руанды справиться с трудностями, но мы их так и не выполнили.
Wie schon einmal gesagt wurde, sind wir alle Atheisten in Bezug auf fast alle Götter, an die die Menschheit jemals geglaubt hat. Как уже было сказано ранее, мы все атеисты по отношению к большинству богов, в которых человечество когда-либо верило.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !