Exemples d'utilisation de "glauben" en allemand

<>
Kurz, es wäre falsch, wenn die Investoren oder einfachen Bürger auf der Welt dem Versprechen der G-20, die Geldmengen- und Fiskalpolitik im Zaum zu halten, zu viel Glauben schenkten, ganz zu schweigen davon, dies in koordinierter Weise zu tun. Одним словом, не стоит инвесторам и обычным гражданам во всем мире слишком доверять обещаниям "Большой двадцатки" по выработке валютной и бюджетной стратегии, еще меньше стоит доверять обещаниям сделать это скоординировано.
Wir glauben alle wirklich daran. Ну конечно, мы все на это идём.
Wie also konstruiert man Glauben? Как создать убеждения?
Warum haben wir diesen Glauben? Почему мы в этом уверены?
Und diesen Glauben teile ich. И я разделяю сие убеждение.
Den Terror innerhalb der Glaubensgemeinschaft bekämpfen Борьба с терроризмом среди мусульман
Wessen Wahrheit wollen wir Glauben schenken? Чьей правды мы будем придерживаться?
Sie glauben, das Dinge machbar sind. Они убеждены в возможности перемен к лучшему.
Es ist einfacher, als Sie glauben. Это проще, чем кажется.
Manchmal glauben sie, ich sei taub. Иногда им кажется, что я глухой.
Er konvertierte von seinem angelikanischen Glauben. Он отошел от англиканства.
Sie glauben, dass Leute über Sie reden. Кажется, что люди его обсуждают.
"Wieso sollten wir diesem Kerl Glauben schenken? "Почему мы должны слушать этого парня?
Sie glauben, dass Wacholder-Rauch heilig ist. По их поверьям, дым можжевельника свят.
Vielleicht glauben Sie, ich liege damit falsch. Вы можете не согласиться.
Es geht um das miteinander sprechen und Glauben. Речь - о диалоге и доверии.
Erfolgreiche Demokratien hingegen glauben, dass niemand unersetzlich ist. И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
Der offizielle Glaubenssatz von allen westlichen industrialisierten Gesellschaften. Официальной догмой всего западного индустриального общества.
Juschtschenko reichte seinen Feinden in gutem Glauben die Hand; Ющенко добросовестно протянул руку своим противникам;
Die Augen glauben sich selbst, die Ohren anderen Leuten Глаза ушей вернее
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !