Exemples d'utilisation de "gleich" en allemand avec la traduction "тот же самый"

<>
Alles gleich, was ist anders? Всё то же самое, в чём же отличие?
Investoren in den Entwicklungsländern sollten die Möglichkeit haben, es ihnen gleich zu tun. Инвесторы в развивающихся странах должны иметь возможность делать то же самое.
N bleibt gleich, die Zahl kommunikationsfähiger Zivilisationen, die wir erwarten können in unserer Galaxie. N означает то же самое - предполагаемое число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт.
Aber eine Steigerung dieser Ausgaben kommt oftmals einer Verschwendung gleich, die weniger Wert erzeugt als die Verbraucher andernfalls für ihr Geld bekommen würden. Однако повышение государственных капиталовложений часто означает бесполезные затраты, призводящие меньшую стоимость, чем та, которую потребители обычно получают за те же самые доллары.
Für Finanzdebakel gilt das Gleiche. То же самое верно, с течением времени, и в отношении финансовых неудач.
Das gleiche gilt für Blumen. И то же самое с цветами.
Und genau das gleiche rechts. И то же самое - [в паре] справа.
Das gleiche gilt für Grundwasser. То же самое верно и в отношении грунтовых вод.
Das Gleiche gilt für Ölfirmen. То же самое относится и к нефтяным компаниям.
Das gleiche passiert mit Augen. То же самое происходит с глазами
AIDS ist die gleiche Sache. СПИД - то же самое.
Hier ist das gleiche Endergebnis. Итак, опять тот же самый результат.
Ein Gleiches gilt für Großbritannien. То же самое верно и для Великобритании.
RealAge macht das Gleiche für Verbraucher. Компания RealAge делает то же самое для своих потребителей.
Und fast das Gleiche passiert hier. И почти то же самое происходит здесь.
Das Gleiche gilt auch für Aktienpreise. То же самое верно и для биржевых курсов.
Das Gleiche machen wir im Versicherungssektor. Мы делаем то же самое в секторе страхования.
Das Gleiche gilt auch für Demokratie. То же самое верно и в отношении демократии.
Und er erhielt die gleiche Antwort: Ответ он получил тот же самый:
Gleiches gilt für die hispanische Bevölkerung. То же самое происходило и с выходцами из Латинской Америки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !