Exemples d'utilisation de "gute" en allemand avec la traduction "лучший"
Traductions:
tous9536
хороший4985
лучший2641
хорошо894
добрый181
благо118
товары111
блага83
качество26
товар19
целый19
доброта11
материал10
имущество3
добро3
груз3
славный2
достояние1
autres traductions426
Sie würden sich irgendwo entspannen und eine gute Zeit geniessen.
Можно было бы лучше расслабиться где-нибудь и хорошо провести время.
Dass eine gute Geschichte für ihn besser war als ein Tropfen Whiskey.
что хороший рассказ для него лучше глотка виски.
So haben die oberen 20 Prozent der Schüler eine gute Bildung genossen.
И лучшие 20 процентов учеников получили хорошее образование.
"Wenn du das Ding in die Luft bekommst, wünsche ich dir alles Gute."
"Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего".
Sofern dies gesündere, intelligentere Menschen mit besseren Problemlösefähigkeiten hervorbringt, ist das eine gute Sache.
Хорошо, если это приведет к рождению более здоровых и умных людей, обладающих лучшими способностями решения проблем.
Lassen Sie mich Ihnen einige Fragen stellen um herauszufinden ob das eine gute Wahl ist."
пару вопросов, чтобы убедиться, что этот выбор - самый лучший для вас".
Die beste Verteidigung des offenen Handels, die der WTO zur Verfügung steht, ist eine gute Offensive.
Лучшая защита ВТО свободной торговли состоит в хорошем нападении.
Wenn wir keine gute Lösung haben, könnte es besser sein, sich zunächst auf etwas anderes zu konzentrieren.
При отсутствии хорошего решения проблемы может быть лучше сначала сосредоточиться на чем-то другом.
Und ich halte Indien und China für die besten Partner in der Welt für eine gute globale Klimapolitik.
И я полагаю, что Индия и Китай - лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате.
Sie achten auf gute Zusammenarbeit zwischen Pony und Führer - und da waren Fenton und Toffee die Besten im Ring.
Они оценивают слаженность выступления пони и заводчика - Фентон и Тоффи были лучшими на ринге.
Die gute Nachricht, die auch aus diesen Umfragen ( www.frdb.org) hervorgeht ist, dass besser informierte Bürger Reformen eher unterstützen.
Хорошая новость - это то, что эти исследования (www.frdb.org) предполагают, что лучше проинформированные граждане больше поддерживают реформы.
Und die 70 Jahre Alten, sind tatsächlich besser darin, gute Nistplätze auszukundschaften, und sie haben auch mehr Nachkommen jedes Jahr.
Вдобавок, 70-летние черепахи лучше в разведке хороших мест для гнездования и дают больше потомства каждый год.
Naja, der einzige gute Weg ist sie dazu zu bringen nachzuvollziehen dass das, was ihnen erzählt wird, eine große Menge Unsinn ist.
Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь.
Ich dachte Stammzellen wären eine gute Option, aber sie waren noch nicht soweit entwickelt, dass ich schon einen Nutzen von ihnen haben könnte.
Я думала, что стволовые клетки будут лучшим решением, но эта технология ещё не развилась до такой степени, чтобы я могла ею воспользоваться.
Wie können die Weltbank und der IWF weiterhin vor Entwicklungsländern über gute Staatsführung und Transparenz dozieren, selbst jedoch keine Veränderung in ihren eigenen Häusern zulassen?
Как могут МБРР и МВФ продолжать давать наставления странам с развивающейся экономикой о правильном управлении и о прозрачности, если они не могут изменить ситуацию в лучшую сторону в своих собственных домах?
Das mag eine gute Sache sein, im Angesicht eiiger Kritikpunkte, die wir heute gehört haben, zum Beispiel im Zusammenhang der Regulierung dessen, was eine Demokratie produziert.
Может,это и лучше,в свете критических высказываний, которые мы слышим сегодня например, в нормативном контексте - по поводу того, что приносит демократия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité