Exemples d'utilisation de "guter" en allemand

<>
Und zu guter Letzt - was kann wichtiger sein als das. В конце концов, что могло бы быть важнее этого.
Und zu guter Letzt, ergibt sich daraus ein Leben mit Herausforderungen und Belohnungen. В конце концов все эти вещи сотворяют жизнь трудностей и наград.
Und zu guter Letzt war es einer der Top Downloads bei etlichen Musikportalen. В конце-концов, она стала входить в списки самых скачиваемых песен на многочисленных музыкальных сайтах.
In den Neunzigerjahren wurde den Lateinamerikanern auf die Schulter geklopft, weil sie sich zu guter Letzt von den Militärdiktatoren befreiten, die die Geschichte des Kontinents verschandelt hatten. В 1990-х годах страны Латинской Америки пользовались всеобщим одобрением и поддержкой за то, что, в конце концов, избавились от военных диктатур, омрачивших историю этого континента.
Über Nacht kommt guter Rat Утро вечера мудренее
Guter Rat kommt über Nacht Утро вечера мудренее
Er ist ein guter Zimmermann. Он умелый плотник.
da ist guter Rat teuer этому трудно помочь
"Ein Gehhelm ist ein guter Helm." "Надел шлем - гуляй без проблем!"
Behalten Sie uns in guter Erinnerung! Не поминайте лихом!
Ihr guter Ruf bei eBay – Bewertungsportal Ваша репутация на eBay - портал оценок
Gut, es ist ein guter Grund. Что ж, вполне разумное обоснование:
Es ist ein guter Aufhänger fürs Marketing." Это будет отличный маркетинговый трюк".
Zu guter Letzt ist es eine Besessenheit. И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение.
Guter Rat sind unnütz nach der Tat После драки кулаками не машут
Und zu guter Letzt haben wir die Sicherheit. И дальше безопасность.
Zu guter Letzt glauben wir an Profit mit Prinzipien; И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход;
· Zum Treffen guter Entscheidungen ist ein gewisser Zeitraum nötig. - Для принятия правильных решений необходимо время.
Wie wäre es, länger bei guter Gesundheit zu leben? Как насчет здорового долгожительства?
Und mein guter Freund David sah, wie ich nachdachte. Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !