Exemples d'utilisation de "hingegen" en allemand
Bachmann hingegen wird als leicht gestört dargestellt.
Бахман, напротив, изображают как слегка "чудаковатую".
Andere hingegen sagen, dass die Gesetze ihr Geschäft angekurbelt haben.
Для кого-то, напротив, новые законы способствуют росту бизнеса.
Privatkunden hingegen wurden großteils ignoriert.
Розничной торговле, тем не менее, уделялось очень мало внимания.
Biomasse hingegen verfügt über mehrere Vorteile.
С другой стороны, биомасса обладает рядом преимуществ.
Gewalt hingegen sollte niemals toleriert werden.
Но к насилию ни в коем случае нельзя относиться терпимо.
Ein Dreieck hingegen hat völlig andere Symmetrieeigenschaften.
Но, для симметрии треугольника это правило работает по-другому.
Die meisten Polen hingegen sind äußerst europafreundlich.
Обычные поляки, наоборот, настроены весьма проевропейски.
Wir Kinder hingegen, träumen noch von Perfektion.
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве.
Beim Verbrennen von Kohle entsteht hingegen nur CO2.
В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02.
Exekutive Regierungen hingegen sind ihrem Wesen nach Entscheidungsträger:
Исполнительные правительства, с другой стороны, являются созданиями решений:
Erfolgreiche Demokratien hingegen glauben, dass niemand unersetzlich ist.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
Die Lebenserwartung einer Adventistin hingegen beträgt 89 Jahre.
Но женщины-адвентисты живут в среднем 89 лет.
Eine Amnestie für Saddam Hussein ist hingegen untragbar.
Мысль об амнистии Саддаму Хуссейну просто невыносима.
Andere lateinamerikanische Staatsoberhäupter hingegen sahen dies nicht so locker;
Другие главы латиноамериканские государств, однако, были не столь беспечными;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité