Exemples d'utilisation de "hoffen" en allemand

<>
Wir hoffen auf gutes Zusammenarbeit Мы надеемся на плодотворное сотрудничество
Sie hoffen auf Evolution, nicht Revolution. Их надежды эволюционные, а не революционные.
Hoffen ist besser als verzweifeln. Лучше надеяться, чем отчаиваться.
Zu hoffen, wenn unsere Träume gestorben sind. Надежда в миг, когда все чаяния разрушены.
Die meisten Pakistaner hoffen das. На это надеется большинство пакистанцев.
Aber diejenigen, die etwas anderes wollen, können hoffen. Но у тех, кто желает другое, есть надежда.
Oder so ist zu hoffen. Хочется хотя бы надеяться.
Aber ich glaube nicht, dass Hoffen ohne Anstrengung funktioniert. Но я не верю в надежду без усилий.
Wir hoffen auf eine baldige Zusammenarbeit Мы надеемся на совместную работу в ближайшем будущем
Zuwarten und auf günstigere Bedingungen hoffen, könnte leicht nach hinten losgehen. Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект.
Hoffen wir, dass Trichet recht hat. Будем надеяться, что Трише прав.
Ich denke, diese vorklinische Studie lässt auf die Dinge hoffen, die wir in Zukunft machen wollen. Эти преклинические исследования дают надежду на то, что можно воплотить в будущем.
Wir hoffen auf weiterhin gute Zusammenarbeit Мы надеемся на хорошее сотрудничество в дальнейшем
Die Chinesen orientieren sich in Richtung von Regionen wie Afrika und hoffen, dort stabile Handelspartner zu finden. Китайцы обращаются к таким регионам, как Африка, в надежде найти стабильных торговых партнеров.
Wir wagten nicht dies zu hoffen. Мы не смели на это надеяться.
Es bleibt zu hoffen, dass wir diese Fragen nach der Veröffentlichung ihres Berichts im Dezember beantworten können. Есть надежда, что когда этот доклад будет опубликован в декабре, мы сможем ответить на этот вопрос.
Wir können nur das Beste hoffen Мы можем надеяться только на лучшее
Es gibt eine Alternative dazu, einfach Bäume zu pflanzen und zu hoffen, dass sie nicht abgeholzt werden. Но есть альтернатива тому, чтобы сажать деревья с надеждой, что они не пойдут на сруб.
Und, wir wollen hoffen, auch lange. И, будем надеяться, долговечный.
Man kann bestenfalls hoffen, dass wir diese Lektion nutzen, um mit diesem Thema in Hinkunft klüger umzugehen. Самая большая надежда возлагается на то, что мы в конце концов усвоим этот урок, чтобы заняться решением этой проблемы более умным способом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !