Exemples d'utilisation de "immer mehr" en allemand avec la traduction "все большее количество"

<>
Die rasche Ausweitung landwirtschaftlicher Aktivitäten erfordert überall auf dem Kontinent immer mehr Wasser. Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту.
Einige solche Mechanismen werden in den kommenden Jahrzehnten unentbehrlich sein, wenn immer mehr Länder Kernenergie einführen. Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику.
Doch für immer mehr Länder sind Thinleys Reflektionen über die letztlichen Quellen des Wohlbefindens nicht nur zeitgemäß, sondern drängend. Но для все большего количества стран размышления Тинлея по поводу источников благополучия не только своевременны, они необходимы.
Somit werden in China immer mehr weibliche Arbeitskräfte aus dem Arbeitsprozess ausgegliedert und für Reproduktion und Kindererziehung herangezogen werden müssen. Таким образом, Китаю придётся изымать всё большее количество женской рабочей силы и использовать её для воспроизводства и ухода за детьми.
Mit steigendem Wohlstand und fallenden Technologiepreisen bekommen immer mehr Kunden Zugang zum Online-Shopping, also werden weitere Produkte hinzu kommen. По мере того как рост благосостояния и снижение цен на технологии делают интернет-магазины более доступными для растущей аудитории клиентов, все большее количество товаров последует этим путем.
Aber da Produktivität letztendlich auf Innovation aufgebaut sein muss, nicht nur auf immer mehr Gebäuden und Anlagen, war es unvermeidlich, dass die Renditen irgendwann nach Süden weiterziehen würden. Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
Wir haben also die Situation in der Welt heute wo in immer mehr Ländern die Beziehung zwischen den Bürgern und der Regierung über das Internet vermittelt wird, das von größtenteils privaten Diensten verwaltet wird. Сейчас в мире сложилась ситуация, когда во всё большем количестве стран отношения между гражданами и правительством осуществляются через интернет, который состоит в основном из сервисов, принадлежащих и управляемых частными компаниями.
Neue Visabestimmungen und andere Reisebeschränkungen, immer mehr staatlich erfasste persönliche Daten und die - ebenso diskrete wie zudringliche - allgegenwärtige Präsenz von Überwachungskameras erinnern mehr an George Orwells Big Brother als an John Stuart Mills Über die Freiheit. Новые визовые требования и другие препятствия к передвижению, все большее количество личных сведений, собираемых правительствами, а также наличие повсюду видеокамер - неопасных и вторгающихся одновременно - напоминают скорее оруэлловского Старшего Брата, нежели "О свободе" Джона Стюарта Милла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !