Ejemplos del uso de "interessieren" en alemán
Traducciones:
todos638
заинтересоваться148
заинтересовываться148
заинтересовать120
интересоваться90
интересовать82
otras traducciones50
Und Menschen, die sich für Wachstum interessieren, schauen jetzt nach Asien.
И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии.
Aber nicht nur Wissenschaftler interessieren sich für Symmetrie.
Но не только ученые интересуются симметрией.
Mit fünfzehn Jahren begann ich, mich für Solarenergie zu interessieren.
Когда мне исполнилось 15, я впервые заинтересовался солнечной энергией.
Doch Rashevsky hatte wenigstens einen frühen Versuch unternommen, Biologen an seiner Arbeit zu interessieren.
Но еще на ранней стадии Рашевский сделал, по крайней мере, одну попытку заинтересовать биологов своей работой.
Spione interessieren sich überall für das Liebesleben der Menschen.
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти.
Wenn Sie sich weiter dafür interessieren, wir haben jetzt auch eine Riesenhai-Webseite.
Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам.
Er interessiert sich dafür, wie wir als Tier sehen, wie wir uns für Nachahmung und Tarnung interessieren.
Его интересует то, как человек смотрит на мир глазами животного, насколько он заинтересован в мимикрии и маскировке.
Da Einstein ein Vogel ist, interessieren sie Dinge, die fliegenden können.
Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает.
Obwohl Rudi weiterhin herausragende, theoretische Aufsätze schrieb, begann er sich auch für politische Fragen zu interessieren.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
Das sind zum einen die Teenager, die sich stark für alle neuen Technologien und die dazugehörigen Gerätschaften interessieren.
Первой группой являются подростки, глубоко заинтересованные во всех новых технологиях и устройствах, окружающих их.
"Niemand mit Verantwortung für den Bundeshaushalt scheint sich tatsächlich für den Haushalt zu interessieren."
"Никто из тех, в чьи обязанности входит федеральный бюджет, по-видимому, фактически не интересуется бюджетом".
Anstatt für Revolution interessieren wir uns viel mehr für Evolution.
Нежели, чем Революция, нас больше интересует Эволюция.
Wie Sie wissen interessieren wir uns sehr für humanoide Roboter, den menschlichen Gang, daher haben wir beschlossen einen kleinen humanoiden Roboter zu bauen.
Как вы знаете, мы очень заинтересованы в гуманоидных роботах, ходящих по-человечески, так что мы решили построить маленького гуманоидного робота.
Es gibt keine Wippen, Klettergerüste, nichts, was ein vierjähriges Kind interessieren würde, da es kein Risiko mit sich bringt.
Нет больше ни качелей, ни игровых городков, ничего, что заинтересовало бы ребенка старше четырех, потому что со всем этим связан определенный риск.
Aber wenn wir davon befreit werden, beginnen wir, uns für all die anderen Wesen zu interessieren.
Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными.
Keines der führenden Mitglieder der EU wird die britische Sichtweise dieser Frage interessieren.
Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос.
Das ist keine Wissenschaft, aber es reichte aus, mich dafür zu interessieren, wie wir uns entwickelt haben und wie wir unsere Spuren verfolgen können.
Это не наука, но мне этого было достаточно, чтобы действительно заинтересоваться тем, как мы развиваемся и как мы можем соединять наши линии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad