Exemples d'utilisation de "jung" en allemand

<>
Seine Schwester sieht jung aus. Его сестра выглядит молодо.
"Sie sind der Schreiber, mein Jung"." "Ты писатель, парень".
1974, war ich jung, naiv und ziemlich in meiner Welt gefangen. В 1974 году я была юна и наивна и потерялась в этом мире.
Jung in Afghanistan - Sie verstehen. Представьте себе Юнга в Афганистане.
Sie sieht sehr jung aus. Она очень молодо выглядит.
Und sieht immer noch so jung aus wie eh und je. И она выглядит юной, как и прежде.
Jung nannte es wohl das Unterbewusstsein. Юнг, возможно, называл это подсознательным.
Sie sind nicht mehr jung. Вы уже не молоды.
Felipe Bacio Cortés verließ den Ort Saltillo sehr jung, um in die Schule der Luftwaffe von Zapopán, Jalisco, einzutreten. Фелипе Кортес Басио очень юным покинул город Сальтильо, чтобы поступить в Колледж авиации в Сапопане, Халиско.
Und das war Carl Jung, von dessen Namen oder Werk ich keine Ahnung hatte. Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах.
Du bist nicht mehr jung. Ты уже не молод.
Ich gehe in Schulen und spreche zu jungen muslimischen Mädchen, so dass sie es nicht dulden, sehr jung gegen ihren Willen verheiratet zu werden. Я хожу по школам и настраиваю мусульманских девушек противостоять насильственному замужеству в юном возрасте.
Bush lehnte die vom südkoreanischen Präsidenten Kim Dae Jung initiierte Sonnenscheinpolitik ab und reihte Nordkorea in der Achse des Bösen ein. Буш отказался от политики счастья, установленной президентом Южной Кореи Ким Дай Юнгом, и включил Северную Корею в ось зла.
Sie war jung und unschuldig. Она была молода и невинна.
Meiner Meinung nach ist dies weder auf die Wirtschaftsreformen (die noch zu jung sind, um diese Auswirkungen haben zu können), noch auf den Fall des Rubels oder den Anstieg der Ölpreise zurückzuführen. И это, по моему мнению, в основном происходит не только из-за экономических реформ (которые слишком юны, чтобы принести подобный результат), и не из-за падения рубля или роста цен на нефть.
Zwei Jahre sind vergangen, seitdem Kim Dae Jung und Nordkoreas Vorsitzender Kim Jong Il in Pjöngjang, der verarmten Hauptstadt des Nordens zusammentrafen. Два года прошли с тех пор, как Ким Даэ Юнг встретился с Председателем Северной Кореи Кимом Ёнгом II в Пхеньяне, обнищавшей Северной столице.
Ihr seid nicht mehr jung. Вы уже не молоды.
Jung Changs berühmte Mao-Biografie aus dem Jahre 2005 schildert diese schrecklichen Ereignisse in düsteren Details, die kommunistische Propagandisten nervös machen und einige akademische Sinologen zu der Kritik veranlassten, Maos Leistungen seien nicht ausreichend gewürdigt worden. Знаменитая биография Мао, написанная Юн Чжан и опубликованная в 2005 году, подробно излагает ужасные события с такими жестокими подробностями, что заставляет нервничать коммунистических пропагандистов - и делает некоторых ученых синологов критичными из-за того, что в ней недостаточно отражены достижения Мао.
Eine weitere, ähnlich bedeutsame, Ursache für diesen Wert(e)verlust ist die Tatsache, dass in einigen asiatischen Staaten wahre Reformer an die Macht kamen, etwa Kim Dae Jung in Südkorea, und mit ihnen universellere Ansichten über die Menschenrechte. Но не менее важным фактом, который привел к ухудшению, является то, что в некоторых государствах Азии пришли к власти настоящие реформаторы, например, Ким Дае Юнг в Южной Корее, и принесли с собой более универсальный взгляд на права человека.
Ich bin nicht mehr jung. Я уже не молод.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !