Exemples d'utilisation de "keinem" en allemand avec la traduction "никто"
Keinem dieser Händler wurde irgendein Fehlverhalten vorgeworfen.
Никто из этих трейдеров не был обвинен в каких-либо нарушениях.
Keinem ist aufgefallen, dass die höckerartigen Dinger ähnlich aussahen.
И никто не заметил, что шипы были похожи.
Keinem der Insassen von Guantánamo sind diese Rechte gewährt worden.
Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права.
Keinem wird erlaubt den Namen oder die Symbole der peronistischen Partei zu benutzen.
Никому из них не позволено использовать имя и символы Партии Перонистов.
Du weißt nicht, ob das Dach halten wird, du wirst keinem Sprecher zuhören.
Вы не уверены, что потолок надежно закреплен, то вы не будете никого слушать.
Es gibt übrigens eine Ecke, von der ich keinem erzählen werde, an der das WirelessLAN funktioniert.
Там есть один угол, кстати, о котором я никому не стану рассказывать, где беспроводная сеть все таки работает.
Aber wenn es auch weltweit gesehen an keinem dieser Faktoren mangelt, könnten doch lokale Engpässe auftreten.
Однако, хотя глобально никто в дефиците не окажется, вполне могут возникнуть местные дефициты.
Dies ist, denke ich, so tief in unserer Wasserversorgung verankert, dass es keinem in dem Sinn kommen würde es zu hinterfragen.
Я думаю, это настолько глубоко в нас сидит, что никому не придет в голову поставить это под сомнение.
Für diese hier hat GQ bezahlt - sie gehören mir - aber lassen Sie mich Ihnen sagen, nicht nur habe ich kein Kompliment von keinem von Ihnen bekommen, ich habe überhaupt kein Kompliment von irgendwem bekommen in den Monaten, in denen ich diese Jeans besessen und getragen haben.
За эти джинсы бился GQ - они мои - но должен признаться, меня с ними не поздравили не только вы, но и вообще никто за все то время, что я их ношу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité