Exemples d'utilisation de "никому" en russe

<>
Я никому ничего не рассказывал. Ich habe niemandem etwas gesagt.
Конечно, никому это не нравилось. Natürlich mochte es keiner von ihnen.
Я хотела спрятаться в комфортную обыденность жизни в никому не известном пригороде, где бабушка, мама и две дочки на протяжении 20 лет заканчивали каждый день рассказами о дневных событиях, и засыпали все вместе в одной кровати. Ich wollte in die Routine und die Bequemlichkeit des Lebens eines unbekannten Vororts zurück - eine Großmutter, eine Mutter und zwei Töchter, die jeden ihrer Tage so abschlossen wie seit zwanzig Jahren, indem sie einander die Geschichten ihres Tages erzählten und einschliefen, wir drei immer noch im selben Bett.
Я никому ничего не рассказывала. Ich habe niemandem etwas gesagt.
На фирме я не нравлюсь никому; In der Firma mag mich keiner;
никому об этом не рассказывай. Erzähl niemandem davon!
Это тайна, я никому её не выдам. Das ist ein Geheimnis, ich werde es keinem verraten.
Пожалуйста, не говори никому об этом. Sage es bitte niemandem!
На самом деле, никому не хотелось моей жалости. Eigentlich wollte keiner, dass ich mich schlecht wegen ihnen fühlte.
Никому не хотелось об этом говорить. Niemand wollte darüber sprechen.
Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права. Keinem der Insassen von Guantánamo sind diese Rechte gewährt worden.
Не говори никому об этом, пожалуйста! Sag das bitte niemandem!
Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями. Keiner braucht diplomatische Immunität, um mit Freunden zu reden.
Но никому не известна конечная правда. Es ist jedoch niemand im Besitz der allein seligmachenden Wahrheit.
Никому из них не позволено использовать имя и символы Партии Перонистов. Keinem wird erlaubt den Namen oder die Symbole der peronistischen Partei zu benutzen.
Никому не надо одобрять вашу идею. Niemand muss euren Ideen grünes Licht geben.
Никто не стоит посередине ни мужчина, ни женщина, и никому не преграждает путь. Es gibt keinen Mann oder keine Frau, die in der MItte steht und dabei ist, die Kabel zu kappen.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren.
"Страна не инвестирует в молодежь, нам нет в ней места, мы никому не нужны. ,,Das Land investiert nichts in die jungen Leute, wir haben keinen Platz, wir sind nicht erwünscht.
Никому ещё не удавалось убежать от судьбы. Seinem Schicksal ist noch niemand entkommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !