Exemples d'utilisation de "komplett" en allemand avec la traduction "полностью"

<>
Dieses Programm arbeitet komplett Offline Эта программа работает полностью в режиме оффлайн
Es wird komplett von Arbeit beherrscht. Она полностью подчинена работе.
Sie mussten den Hahn komplett zudrehen. Им пришлось полностью перекрыть кран.
Also versuchen wir dieses Virus komplett auszulöschen. Итак, мы хотим уничтожить этот вирус полностью.
Und tatsächlich änderten wir komplett unseren Flugplan. И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта.
Mein Nachbar hat sein Haus komplett renoviert. Мой сосед полностью отремонтировал свой дом.
Drittens werden wir komplett Co-Abhängig davon. И третье - мы станем с ней полностью взаимозависимы.
Diese Mächte verschwinden komplett, niemand understützt das 2011. Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011.
Dadurch veränderte sich meine Art, Filme zu machen, komplett. Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью.
Ohne offenen Handel könnten Wachstum und Entwicklung komplett zusammenbrechen. Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться.
Es ist das einzige College, das komplett solar elektrisiert ist. Это единственный колледж, который полностью электрифицирован за счёт использования солнечной энергии.
Die meisten von ihnen werden komplett ignoriert vom erinnernden Selbst. Большинство из них полностью игнорируется помнящим я.
Wir gingen nach Kapstadt zurück, und bauten das Pferd komplett um. А мы вернулись в Кейп Таун и полностью переделали лошадь.
Aber in Wirklichkeit wissen wir nicht, ob er komplett entfernt ist. Но на самом деле мы не знаем, что опухоль извлечена полностью.
es kann sich wieder entzünden, wenn man es nicht komplett erstickt. он может опять взорваться, если мы не потушим его полностью.
Also unser Bild der Lebensmittelpyramide quasi - wir müssen es komplett umstellen. Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды должна быть полностью изменена.
Beachten Sie, dass die zwei Kacheln links fast komplett gegensätzlich aussehen: Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными:
Es gab eine FAO Konferenz letzten Oktober, die dem komplett gewidmet war. В октябре была конференция ФАО, полностью посвящённая вопросу:
Und dann begannen wir mit einer neuen Verfahrensweise - einer komplett anderen Verfahrensweise. и тогда мы начали новую политику, полностью противоположную прежней.
Ich versuchte es in den Wolken, aber man verliert [komplett die Orientierung]. Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !