Exemples d'utilisation de "konzentriere" en allemand avec la traduction "сосредотачивать"
Traductions:
tous519
сосредотачивать149
сосредоточивать147
сосредотачиваться56
сконцентрировать51
сосредоточиваться44
концентрироваться42
концентрировать22
заострять внимание1
сконцентрировавшегося1
autres traductions6
Darauf sollte sich der Kampf konzentrieren.
Вот, на чем нужно сосредоточить силы в борьбе за безопасность.
Hier haben sich unsere Proben konzentriert.
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
Darauf haben sich die Inspektoren bisher konzentriert.
Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор.
Wir konzentrieren uns darauf, diese Technologie zu verbessern.
Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии.
Bisher konzentriert sich der Reaktorbau auf die Industrienationen.
На сегодняшний день строительство реакторов было сосредоточено в индустриальных странах.
Wir konzentrierten uns also auf Motion Capture, Bewegungserfassung.
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения.
Die verbliebenen Ölvorräte werden im krisenanfälligen Nahen Osten konzentriert sein.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке.
Fast die gesamte mittelalterliche Philosophie konzentrierte sich auf diese Frage.
Почти вся средневековая философия была сосредоточена на этом вопросе.
Der innere Kreis zeigt, auf welche Videso sich sich konzentriert haben.
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены.
Die Wählerschaft konzentrierte sich fasst ausschließlich auf die Frage der Wahlkreisumgliederung.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов.
Die Diskussion über Frühwarnsysteme für Tsunamis hat sich auf staatliche Programme konzentriert.
Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах.
Für NGOs, die sich ausschließlich auf Nothilfe konzentrieren ist das allerdings keine Option.
Но такая программа не подходит неправительственным организациям, которые сосредоточены только на оказании чрезвычайной помощи.
Die Wähler, so dachten sie, würden sich nur auf die aktuellen wirtschaftlichen Probleme konzentrieren.
Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе.
Mein Kernteam und ich können uns auf die Verbesserungen konzentrieren, die wirklich allen nutzen.
И так моя основная команда, вместе со мной, смогла сосредоточить свое внимание на улучшениях полезных для всех.
Regierungsführer und Geber müssen harte Entscheidungen darüber treffen, worauf sie ihre begrenzten Ressourcen konzentrieren.
Правительственные руководители и доноры должны принимать трудные решения о том, где именно сосредоточить свои ограниченные ресурсы.
Konzentrieren wir uns daher, in Ermangelung verlässlicher Statistiken, auf zwei Schlüsselfiguren der chinesischen Demokratiebewegung:
При отсутствии достоверной статистики давайте сосредоточим внимание на двух фигурах, ставших символами продемократического движения в Китае:
Für den Moment jedoch wird sich China auf eine weitere große Welle wirtschaftlicher Reformen konzentrieren.
Однако на данный момент Китай будет сосредоточен на очередной большой волне экономических реформ.
Die meisten Menschen, die den Aufstieg asiatischer Mächte verfolgen, konzentrieren sich auf China und Indien.
Большинство людей, следящих за усилением азиатских государств, сосредоточены на Индии и Китае.
Aktivisten konzentrieren sich stattdessen auf den Entwurf einer neuen Verfassung, die die staatlichen Institutionen stärkt.
Активисты, со своей стороны, сосредоточили свое внимание на разработке новой конституции, которая наделила бы властью государственные учреждения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité