Exemples d'utilisation de "konzept" en allemand

<>
Das Konzept ist verführerisch einfach: Концепция заманчиво проста:
Neue pädagogische Konzept für die Zwangsvertriebene. Новые модели преподавания для переселенцев.
Das Konzept ist kein universeller Hit. Эта концепция не получила всеобщего признания.
Es fehlt ein Konzept des Abwechselns. "чередоваться" или "делать что-либо по очереди".
Das Konzept der Bestandsbewahrung ist zwecklos. Сохранить их в первозданном виде невозможно,
Evolutionsbiologen haben das Konzept inzwischen ausgeweitet. Биологи эволюционисты с тех пор развили данную концепцию.
Das Konzept von McDonald's ist einfach. "Концепция МакДональдса проста.
Alles, was in Ihrem Konzept unstimmig ist. Внутренние противоречия в вашей же концепции:
Neuartigkeit ist ein kommerzielles Konzept, kein ästhetisches. Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое.
In diesem Sinne ist das Konzept zirkulär. В этом смысле это закольцованная концепция.
und zwar durch das Konzept paralleler Linien. Они делают это через концепцию параллельных прямых.
Hindus verfügen nicht über das Konzept von Geboten. У индусов нет понятия заповедей, а потому
ich allerdings bleibe, was dieses Konzept angeht, skeptisch. Эти так называемые страны БРИК пользуются неослабевающим вниманием журналистов, но я, всё же, отношусь к данной концепции скептично.
Das ökonomische Konzept dieses Problems nennt sich Koordinierungsaufwand. В экономике это проблему называют затратами на координацию.
Das sind die hervorstechenden Länder, die dieses Konzept mitdefinieren. они так возвышаются, что как будто определяют это понятие.
Das Konzept der stereografische Projektion entstand 330 v. Chr. Понятие стереографической проекции появилось в 330 году до н.э.
Er hatte kein Konzept von einer Idee eines Algorithmus. Он и представления не имел об алгоритме,
Das Konzept Europa ist nicht unveränderlich, und mit Recht. Концепция Европы не непреложна, и правильно.
Und so entwickelte er dieses Konzept der resonanten Energieübertragung. В итоге он выдвинул концепцию резонансной передачи энергии.
Viele Leute glauben an dieses Konzept von moralischem Fortschritt. Много людей хотели бы верить в такое понятие морального прогресса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !