Exemples d'utilisation de "liebte" en allemand

<>
sie liebte Männer, er - Frauen. она любила мужчин, а он - женщин.
Sie wusste, dass John sie liebte. Она знала, что Джон любит её.
Sie liebte ihn von ganzem Herzen. Она любила его всем сердцем.
Sein tiefes, authentisches Selbst liebte die Stickerei. Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
Ich liebte mein Leben und mein Geld. Я любил свою жизнь и деньги.
Ich liebte Statistik, seitdem ich klein war. Я любил статистику с детства.
Sie hat mir gesagt, dass sie mich liebte. Она сказала мне, что любила меня.
Sie liebte mich genauso, wie ich sie geliebt habe. Она любила меня так же, как и я её.
Er verfügte über jede Menge Liebe, er liebte jeden. Он обладал любовью в гигантском объеме, он любил всех.
Das ist Arthur Leipzig's Originalfotografie die ich liebte. Это оригинальная фотография Артура Лейпцига, которую я любил.
Sie liebte es, aber sie war zu weit entfernt. Она любила свою работу, но была слишком оторвана от мира.
Und ich fragte sie, ob sie ihr Baby liebte. И я спросила ее, любит ли она своего ребенка,
"Haben Sie jemals jemanden verlassen, der Sie wirklich liebte?" "Приходилось ли вам бросать человека, который всерьез любил вас"?
Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem. Он был не идеален, но я его всё равно любила.
Sie liebte dicke Männer, also beschloss sie, zum Buddhismus zu konvertieren. Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм.
Nun, ich liebte die amerikanischen und britischen Bücher, die ich las. Я любила те американские и английские книги, которые я читала.
Aber glücklicherweise, meine erste Beichte - zu einem Priester, der Baseball liebte! Какое счастье, что я исповедовалась священнику, который любит бейсбол!
Ich liebte es, den Flugzeugen zuzusehen, die über unserer ländlichen Ferienwohnung vorbeiflogen. Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
Wage ich es zuzugeben, dass ich sie danach nie wieder wirklich liebte? Смею ли я сказать, что после этого, я никогда уже не любил её по-настоящему?
"in Wirklichkeit" liebte oder hasste ich ihn und das obendrein noch mit ungewöhnlicher Heftigkeit. "на самом деле" я либо люблю, либо ненавижу, да еще на редкость страстно, в придачу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !