Exemples d'utilisation de "link" en allemand avec la traduction "ссылка"
Tippen oder kopieren Sie diesen Link in Ihren Webbrowser
Напечатайте или скопируйте эту ссылку в Ваш браузер
Klicken Sie bitte unten auf die Schaltfläche oder den Link
Кликните, пожалуйста, внизу на экранную кнопку или ссылку
Sie können diese Karte abrufen, indem Sie auf folgenden Link klicken
Вы можете вызвать эту карту, если нажмете на следующую ссылку
Um die Fotos in Großformat zu sehen, klicken Sie bitte auf folgenden Link:
Просмотреть фотографии в натуральную величину можно по этой ссылке:
Im Herbst 2010 schickte ein Freund aus Guatemala Octavio den Link zu dem TEDTalk.
Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED.
Und sie haben auf der Video-Seite Werbung geschaltet und einen Link zum iTunes-Store im Video platziert.
Они разместили там рекламную ссылку на песню и связали ее с iTunes.
Nun, vor ein paar Jahren sendete mir ein Freund in einer Email einen Link, einen YouTube-Link, und schrieb:
Пару лет назад друг послал мне ссылку, YouTube-ссылку, и сказал:
Wenn Sie also zu 23andMe gehen, oder wenn Sie zu councilofdads.com gehen können Sie auf einen Link klicken.
Если вы зайдёте на сайт 23andMe.com или на сайт councilofdads.com, вы можете пройти по ссылке,
Und er sagt, der Link zu einer Seite ist nicht einfach auf die andere Seite gewachsen "wie ein Pilz".
И он говорит, ссылка на сайт не вырастает просто так на другой странице как поганка.
Es war schwierig, ihnen begreiflich zu machen, also begreiflich, dass dieser Link zu praktisch jedem Dokument verweisen könnte, das man sich vorstellen kann.
Что было сложно, так это представить, Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
Also ist es in gewisser Weise einem Datenpilz, der sich um diese Seite legt, viel ähnlicher als einem absichtlich gesetzen Link, den ich hier platziert habe.
По этому, в каком-то смысле, это намного ближе к информационному грибку, окружающему сайт, на котором я целенаправленно разместил ссылку.
Ich kann irgendwem ein Stück Hypertext zeigen, eine Seite, die Links hat, und wir klicken auf den Link und bing - da ist eine andere Hypertext-Seite.
Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница.
20 Prozent der Blogs bekommen 80 Prozent der Links.
Итак, 20 процентов всех блогов приобретают около 80 процентов ссылок.
Aber wenn man die Links liest, ist es schon bemerkenswert.
Но если начать читать ссылки, то это просто поразительно.
Es gibt 66 Billionen Links zwischen den Webseiten auf der Welt.
И ещё 55 триллионов ссылок между веб-страницами по всему миру.
Mehr oder weniger, man liest sie, man kann Links weiterverfolgen und das war's.
Мы их читаем, переходим по ссылкам, и это всё.
100 Milliarden Klicks pro Tag 55 Billionen Links, ist fast die gleiche Anzahl an Synapsen im Gehirn.
Я подсчитал, что 100 миллиардов кликов в день, 55 миллиардов ссылок - это почти то же самое, что и количество синапсов в вашем мозге.
Selbst auf der Webseite des offiziellen Regierungsblattes Volkszeitung fanden sich Links zu Webseiten mit unzensurierten Berichten über die Katastrophe.
Ссылки на малоизвестные сайты, содержавшие неподвергнутые цензуре новости о катастрофе, можно было найти даже на официальном веб - сайте правительственной газеты People's Daily.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité