Exemples d'utilisation de "mögen" en allemand avec la traduction "мочь"

<>
Sie mögen blaue oder graue haben. Ваши могут быть голубыми или серыми.
Sie mögen zwar dieses Brot bevorzugen. Вы можете предпочитать эту булку.
Diese erhitzten Reaktionen mögen ungewöhnlich erscheinen. Эти невоздержанные реакции могут показаться странными.
Solche Bemühungen mögen für keine Schlagzeilen sorgen. Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
Die Auswirkungen dessen mögen ähnlich ernüchternd sein: Эффект может стать столь же отрезвляющим.
Und einige von uns mögen sogar singen. А некоторые из нас даже могут петь.
Sie mögen denken, das sei nicht überraschend. Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного.
Unmäßig mögen sie sein, unabhängig werden sie nie. потакающими своим желаниям, может быть, но самодостаточными - никогда.
Einige meiner Journalisten-Kollegen mögen sie derartig deuten. Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ.
Sie mögen gleich aussehen, aber sie haben verschiedene Geschichten. Они могут быть одинаковы, но у них разная история.
Jetzt mögen Flöten und die Verteilung von Flöten belanglos sein. Так вот, флейты, раздача флейт, может показаться несущественной проблемой.
Die "Drei Vertretungen" mögen den Sinn und die Sensibilität einiger beleidigen. Теория "Трех представителей" может больно задеть как разум, так и чувства отдельных людей.
Sie mögen sich fragen, wo liegt der Nutzen eines instabilen Roboters? Можно задуматься, как может быть полезен робот, который неустойчив?
Sie können es die Coca-Cola Herangehensweise nennen, wenn Sie mögen. Вы можете называть это подход Coca-Cola, если хотите.
Zyniker mögen dies als die alte Brot-und-Spiele-Routine bezeichnen. Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ".
Einige mögen ein günstigeres oder zumindest weniger schädliches Ende nehmen als erwartet. Некоторые исходы могут быть более позитивными или, по крайней мере, менее вредоносными, нежели ожидалось.
Menschen, die in einem solchen Denkmuster aufgewachsen sind mögen das motivierend finden. Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать.
Sie mögen fragen, welche überaus wichtige Erleuchtung für meinen feministischen Click verantwortlich war? Вы могли бы спросить, так чем же было то яркое озарение, которое совершило во мне толчок к феминизму?
Für Indien wie für die übrige Welt mögen sich daraus positive Signale ergeben. В них могут заключаться положительные новости и для Индии, и для всего мира.
Zugegeben, Brasilien wird wohl bald einen Präsidenten wählen, den die globalen Finanzmärkte nicht mögen; Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !