Exemples d'utilisation de "machst" en allemand

<>
Worüber machst du dir Sorgen? О чём ты беспокоишься?
Na, was machst du so? Ну как у тебя?
Wie machst du eine Veränderung? Как ты изменишь ситуацию?
Du machst den Abwasch, Ben. Помой посуду, Бен.
Machst du die Tür auf? Дверь откроешь?
Mit Schreien machst du nichts besser. Криком делу не поможешь.
Du kannst es bekommen, wenn du mehr Geld machst. Вы можете достичь этого, зарабатывая больших денег.
Wenn du das nicht machst, kann ihn dir jemand wegnehmen. А если ты не откопаешь, то кто-нибудь его может забрать.
"Mach Dir keine Sorgen, Du bist toll, Du machst das großartig." "Не волнуйся, ты, знаешь, отлично справляешься."
Was machst du mit dem, wovon du träumst und lässt es geschehen? Как вы претворяете в жизнь свои мечты?
Wie viele überflüssige Worte du doch machst, bevor du auf das Wesentliche eingehst! Сколько лишних слов ты наговоришь, прежде чем ответить по существу!
Es hat keinen Sinn, dass du dir um deinen Gesundheitszustand so viele Sorgen machst. Тебе нет смысла так сильно беспокоиться о твоём здоровье.
"Oh, was machst du mit ihm, du bringst ihm bei, eine Frau zu sein." Ты его учишь, как быть женщиной".
Du hebst sie auf, Du machst die verdammten Dinger wieder ran und brinst dieses gottverdammte Rennen zu Ende!" Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно, и закончишь чертов забег!"
Das ist etwas, was ihr noch nicht habt auffliegen lassen, aber ich glaube für TED machst du das. Вот что-то, что вы еще не добыли, но добудете для TED.
Und selbst dann - Gott ist barmherzig, Vergebung ist das Höchste - und somit, im Grunde, besser du machst es nicht. И даже тогда - Бог милостив, прощение превыше всего - так что, вообще то, лучше не надо.
Du machst es des Entdeckerrausches wegen, und wegen der seltsamen Verbindung, die entsteht, wenn eine kleine Gruppe von Leuten ein Team bildet. для волнительных открытий и для странной связи, которая возникает, когда небольшая группа людей образует сплочённую команду.
Aber wenn da drunten ein winziges Volk von grünen Männchen rumläuft und Du sie klein genug machst, dann würden wir sie auch nicht sehen, nicht wahr? И если существует малюсенькая цивилизация зеленых человечков, которая расположилась там внутри, достаточно маленькая, чтобы ее невозможно было бы рассмотреть - это ведь тоже может быть правдой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !