Exemples d'utilisation de "mit" en allemand avec la traduction "вместе со"
Traductions:
tous26134
в12210
с4881
на2735
со481
во420
по378
вместе с161
вместе со20
autres traductions4848
Und ich lade Sie ein, dieses Risiko mit mir einzugehen.
И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
Wir haben Leonardo in Zusammenarbeit mit dem Stan Winston Studio entwickelt.
Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио.
Und daher möchte ich euch nun bitten Emma mit mir zu feiern.
И сейчас я прошу всех вас почтить память Эммы вместе со мной.
Sie wissen es vielleicht nicht, aber Sie feiern einen Jahrestag mit mir.
Вы могли не знать об этом, но сегодня вы вместе со мной отмечаете годовщину.
Während fünf Monaten schliesst er, um mit einer kompletten Küchenmannschaft zu experimentieren.
А потом Ферран закрывает его на 5 месяцев, чтобы поэкспериментировать вместе со всеми сотрудниками.
Das zweite Problem, dass mit dem Mißbrauch von Kopfhörern auftritt ist die Kompression.
Вторая проблема, обрушивающаяся на нас вместе со злоупотреблением наушниками, - это сжатие.
Einen aktuellen Überblick über die Lieferbarkeit Ihrer Bestellungen erhalten Sie mit unserem Auftragsstatus
Актуальный обзор возможностей поставки Ваших заявок Вы получите вместе со статусом партнера по договору
Wir geben Ihnen sehr, sehr einfache Sätze zusammen mit der Bedeutung eines jeden Wortes.
Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова.
Und mit meinen albanischen Freunden versuchten wir sie aufzuhalten, aber wir hatten keinen Erfolg.
и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось.
Gute Langsamkeit ist, in Ruhe mit der Familie zu essen, ohne Fernseher im Hintergrund.
И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора.
Und dann tausche ich sie mit den Studenten aus und setze diesen Ruß wieder ein.
Затем, вместе со студентами, мы используем отфильтрованную сажу, перерабатываем ее и
Der Schrei wurde von den Jubelrufen der vielen Frauen geschluckt, die Lillian gemeinsam mit mir zusahen.
Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной.
Für alle diejenigen, die sich nicht wohlfühlen Gesetze zu brechen, können mit ihrem Kind Auto fahren.
Если вам не по душе нарушать закон, сядьте за руль вместе со своим чадом.
Zusammen mit einem Freund entschloss er sich, ohne Seile oder Ausrüstung auf einen Redwood zu steigen, um zu sehen, was dort oben war.
И вместе со своим другом он предпринял взобраться на секвойу, не используя веревок или другого снаряжения, чтобы увидеть, что происходит наверху.
Also gründete ich eine Firma, zusammen mit meinem guten Freund Stan Winston, der zu jener Zeit der beste Make-Up- und Creature-Designer war.
Я основал компанию вместе со Стэном Уинстоном, моим хорошим другом Стэном Уинстоном, который был ведущим дизайнером персонажей
Mary Nazzal, die mit ihrer Familie ein schickes und florierendes Boutiquehotel betreibt, ist ein weiteres Energiebündel und sieht aus, als käme sie gerade vom Foto-Shooting für ein Modemagazin.
Мари Наззаль, вместе со своей семьей владеющая шикарным и шумным роскошным отелем - это еще одна энергичная женщина, которая выглядит как с обложки модного журнала.
Mit Hilfe von kartographischen Tools aus dem Internet hat er die erste Karte seines Dorfes Mbandaka erstellt, die er und seine Frau seit 2009 mehr als 100.000 Mal aktualisierten.
Используя онлайн-картографические инструменты, он создал первую карту своей деревни, Мбандака, которую он затем вместе со своей женой модифицировал более 100 000 раз с 2009 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité