Exemples d'utilisation de "nicht verwandt sein" en allemand
Aber niemand kam je auf die Idee, dass sie vielleicht näher verwandt sein könnten.
Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве.
Der zweite handelte von einer Frau, die sich beschwerte, da drei Minivans mit sechs bärtigen Männern auf sie zukamen und sie verhörten, weil sie mit einem Mann sprach, mit dem sie nicht verwandt war.
Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
Und dann wirft man den Computer an um ein anderes Molekül zu finden, verwandt oder nicht verwandt, das die gleichen Schwingungen hat.
Затем вы садитесь за компьютер в поисках других молекул, связанных или не связанных, имеющих подобные вибрации.
die Mesonen, die wir hier nicht behandeln werden und die "Kraftteilchen", durch die sich die großen Kräfte der Natur verbreiten und mit denen das Higgs-Boson irgendwie verwandt wäre.
мезоны, о которых мы тут говорить не будем, и "частицы силы", посредством которых распространяются основные силы природы и к которым в некотором роде относится бозон Хиггса.
Diejenigen, die sich während Chinas Kreditboom am waghalsigsten verschuldet haben, sind nicht die kleinen Privatunternehmen oder Durchschnittskonsumenten (die Verschuldung der Haushalte ist in China sehr gering), sondern örtliche Regierungen, Staatsunternehmen und gut vernetzte Immobilienentwickler (von denen viele mit Regierungsbeamten verwandt sind).
К тем, кто неосторожно заимствовал средства во время кредитного бума в Китае, относятся не только мелкие частные компании или средние потребители (уровень задолженности домохозяйств в Китае крайне низок), но и местные органы управления, ГП, влиятельные застройщики (многие из них являются членами семей правительственных чиновников).
Tatsächlich wurde bei den Bemühungen zu ihrer Rettung so wenig Aufmerksamkeit darauf verwandt, welche Art von Finanzsystem wir nach der Bewältigung der Krise haben wollen, dass wir letztlich ein Bankensystem kriegen werden, das weniger wettbewerbsstark ist und bei dem die Großbanken, die schon vorher zu groß waren, um sie bankrott gehen zu lassen, sogar noch größer sein werden.
И действительно, усилия по их спасению почти не содержали предложений по необходимой нам новой послекризисной финансовой системе, в которой мы нуждаемся, и мы можем получить такую банковскую систему, которая будет менее конкурентоспособной и при которой крупные банки, которые были слишком крупными, чтобы обанкротиться, стали еще крупнее.
Es kann doch nicht sein, dass das USDA die einzige Einrichtung ist, die entscheidet, welche Nahrung wir unseren Kindern geben und was zulässig ist.
Министерство сельского хозяйства США не может быть полностью ответственной за еду наших детей и за нормы питания.
Könnte es nicht sein, dass der Markt in naher Zukunft um weitere 40% nachgibt?
Разве рынок не может испытать еще один 40%-ый спад в ближайшем будущем?
Die einfachste Vorstellung ist, dass es aus einer neuen Art von Teilchen besteht, dem so genannten "Higgs-Teilchen", doch vermute ich, dass es so einfach wohl nicht sein dürfte.
Самая простая идея заключается в том, что она сделана из одного нового вида частиц, так называемого "хиггсовского бозона".
Die politischen Konsequenzen werden es allerdings nicht sein, wenn es misslingt, die Botschaft wahrer europäischer Solidarität zu vermitteln.
Однако непреодолимыми могут оказаться политические последствия отказа донести послание истинной европейской солидарности.
Wenn Sie die tatsächliche Zugangszeit zu dem Computer messen, kommen Sie auf wenige Minuten pro Tag, so kann es also nicht sein.
Если посчитать фактическое время доступа, оно бы свелось к количеству минут в день, но на деле все происходит не так.
"Das ist eine prinzipielle Sache, ohne die er nicht sein kann", behauptet Pelta.
"Это фундаментальный вопрос, без которого мы не можем существовать", утверждает Пельта.
Denn er nimmt an, Ivan habe Joshuas Brot nur genommen, um nicht sein eigenes verschmutztes Brot essen zu müssen.
Ведь он считает, что Айвен взял сэндвич Джошуа только, чтобы не есть свой грязный сэндвич.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité