Exemples d'utilisation de "parlamentes" en allemand avec la traduction "парламент"
Traductions:
tous446
парламент446
Demokratie soll durch die zwei Kammern des Parlamentes verwirklicht werden.
И демократия должна быть усилена за счет двух палат парламента.
Was ist der Grund für das offensichtliche Ende der zentralen Institution der Demokratie, des Parlamentes?
Какова причина явного упадка главного олицетворения демократии - парламента?
Im Falle einer staatlichen Notstandssituation, die daraus leicht entstehen kann, wäre die Einrichtung eines neuen Parlamentes dann verzögert.
Во время чрезвычайного положения, которое наверняка за этим последует, приход к власти нового парламента будет отложен.
Die Zurückweisung der US-Truppen seitens des Parlamentes widerlegt deutlich Andeutungen, dass die Türkei vorrangig über den Umfang des amerikanischen Hilfspaketes besorgt gewesen sei, das als Anreiz zur Kooperation geboten wurde.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
In beiden Fällen werden Parlamente entbehrlich.
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен.
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Schottland hat ein Parlament, Wales eine Versammlung.
У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса - национальное собрание.
März aufgerufen, ein neues Parlament zu wählen.
7 марта во второй раз в соответствии с постоянной Конституцией страны, принятой в 2006 году, иракцы готовятся проголосовать за новый парламент.
Parlamente können Naturgesetze nicht außer Kraft setzen.
Парламент не может отменить законы природы.
Keine befreiende Novelle für Tymoshenko durch das Parlament
Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко
Das Parlament muss Präsident Kutschma seines Amtes entheben.
Парламент должен объявить импичмент президенту Кучме.
Ihre Koalitionsregierung genießt eine stattliche Mehrheit im Parlament;
Их коалиция составляет большинство в парламенте;
Das Parlament war lebhaft, aber im Wesentlichen machtlos.
Жизнь в парламенте била ключом, но, в сущности, он не обладал никакой властью.
Den Kommunisten wurde eine Mehrheit im Parlament garantiert.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
Das Gleiche könnte in jedem anderen nationalen Parlament passieren.
То же самое могло бы произойти в любом из наших национальных парламентов.
Aber ohne Unterstützung im Parlament bleiben Ihnen nur Schlagwörter.
Но без поддержки парламента вам останутся только лозунги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité