Exemples d'utilisation de "praktisch" en allemand

<>
Da ist es ziemlich praktisch. Так что очень удобно не раздражаться из-за неё.
Praktisch keiner konnte diese Aufgabe lösen. И никто из них не смог решить эту задачу.
Das Gegenteil von unpraktisch ist praktisch. Антоним к непрактичности - практичность.
Bald war der Gulag praktisch leer; Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден;
Es wäre einfach und praktisch kostenlos. Это удобный и не требующий почти никаких затрат способ.
Unabhängige Medien gibt es praktisch nicht mehr. Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Es kommt mir praktisch als liberalistisch vor. Это мне кажется практчески либертарианским ответом.
So, das hier sich praktisch nach nichts aus. На этой фотографии, кажется, ничего нет.
man tut es nur, weil es praktisch ist. никто не заставляет их тратить деньги в аэропорту, люди делают это, потому что им так удобно.
Chruschtschow kannte praktisch nichts anderes als den Kommunismus. Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма.
Insgesamt ist das amerikanische Bankensystem also praktisch insolvent. Таким образом, американская банковская система в совокупности фактически неплатёжеспособна;
Sie muss dies praktisch auf bestehendem Land erreichen. По сути это надо делать на имеющейся сегодня территории.
Und von diesem Moment an fällt man praktisch. Образно говоря, после этого вы срываетесь вниз.
Sie verschmutzen praktisch die Atmungs- und Kreislaufsysteme der Erde. Фактически, они забивают системы дыхания и циркуляции на Земле.
Dies wurde bei den ostasiatischen Regierungen praktisch zum Glaubensbekenntnis. Это стало важным догматом среди восточноазиатских правительств.
Die Politik der USA ist praktisch nicht zu rechtfertigen. В действительности политика США является экономически неоправданной.
Zudem hatte die kommunistische Ideologie praktisch jede Attraktivität eingebüßt. Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла.
Da ist dann praktisch kein Lebenszeichen von außen mehr bemerkbar. По сути, это когда внешние признаки жизни отсутствуют полностью.
Der jüngste G20-Gipfel fand praktisch ohne echte Vorbereitung statt. Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки.
Und sie kennen das, praktisch Stumpfsinnig für den Rest seines Lebens. то есть превратится в овощ до конца дней своих.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !