Exemples d'utilisation de "schwieriger" en allemand avec la traduction "трудный"

<>
Das war schwieriger, als erwartet. Это оказалось намного труднее, чем я думал.
Noch mal ein bisschen schwieriger. Теперь сделаем немного труднее.
Algerien ist ein besonders schwieriger Fall. Алжир - это особенно трудный случай.
Das war schwieriger, als ich dachte. Это было труднее, чем я думал.
Das ist schwieriger, als du denkst. Это труднее, чем ты думаешь.
Es ist schwieriger, als du glaubst. Это труднее, чем ты думаешь.
In Jerusalem wird die Grenzziehung viel schwieriger. Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим.
Für die SZR wäre dies sogar noch schwieriger. Для СПЗ сделать подобное будет значительно труднее.
Den Immobilienmarkt wiederzubeleben, ist aus zwei Gründen umso schwieriger. Оживление жилищного рынка тем более трудно еще по двум причинам.
Diese Methoden waren wesentlich schwieriger zu erlernen als erwartet. Эти процедуры было гораздо труднее освоить, чем люди предвидели.
Und einen Sternenhimmel wie diesen zu entdecken, ist noch schwieriger. А найти такое звездное небо еще труднее.
Noch schwieriger ist es, Unternehmen zu motivieren das Richtige zu tun. Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
Gewiss, die amerikanische Sicherheitsgarantie wird nicht wertlos, aber zukünftig weitaus schwieriger. однако станет гораздо труднее получить их в полном объеме.
Je älter du bist, desto schwieriger ist es, eine Sprache zu lernen. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Gewiß, derartige Verhandlungen werden heute noch schwieriger sein und womöglich ebenfalls scheitern. Правда, такие переговоры будут трудными, и возможно, не увенчаются успехом.
Aber China von einem ruhigen Kurs zu überzeugen, dürfte viel schwieriger sein. Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай.
Wie ich sagte, es ist ein sehr schwieriger Prozess sich das vorzustellen. Как я сказала, очень трудно представить себе такое.
Je älter du wirst, desto schwieriger wird es, eine neue Sprache zu lernen. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Auf beiden Seiten des Atlantiks wird es schwieriger sein, dem Protektionismus zu widerstehen. Станет труднее сопротивляться протекционизму по обеим сторонам Атлантики.
Infolgedessen wird es zunehmend schwieriger eine Haushaltskonsolidierung zu erreichen, was erneut spekulative Angriffe herausfordert. В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !