Exemples d'utilisation de "sowie" en allemand

<>
Wir garantieren Ihnen eine steigende Marktpräsenz sowie gute Umsätze Мы гарантируем Вам увеличение конъюнктуры на рынке , а также хорошие обороты
Bankguthaben, Bodennährstoffe, Nutztiere sowie Gesundheit und Bildung für ihre Kinder. наличность, питательные вещества для почвы, сельскохозяйственных животных, а также здоровье и образование своих детей.
In der Anlage finden Sie einen Einweisungsplan sowie eine Anfahrtsskizze В приложении Вы найдете план встречи, а также описание маршрута
Eine echte Kuh sowie Hühner und Gänse bevölkerten diesen Ersatzbauernhof. Население этого суррогатного скотного двора состояло из настоящей коровы, а также цыплят и гусей.
Die Deflation erhöht die reale (inflationsbereinigte) Schuldenlast sowie den realen Zinssatz. Дефляция увеличивает реальное (с поправкой на инфляцию) долговое бремя, а также реальную процентную ставку.
Dafür benötigen wir den Kaufnachweis, die Garantiekarte sowie eine kurze Fehlerbeschreibung Для этого нам необходимы товарный чек, гарантийный талон, а также краткое описание дефекта
Anbei erhalten Sie eine Anfahrtsskizze, unseren Hausprospekt sowie Ihre Zimmerreservierungs-Bestätigung В приложении Вы получите описание маршрута, наш каталог, а также подтверждение Вашего бронирования
Sie bieten Möglichkeiten, körperlich aktiv zu sein sowie eine lokale ökonomische Entwicklung. Эти улучшения дают больше возможностей для физической активности жителей, а также для местного экономического развития.
Im Interieur finden sich Rennsitze und Sechs-Punkt-Gurte sowie eine Freisprechanlage. Внутри находятся гоночные сиденья и шеститочечные ремни безопасности, а также система внутренней связи.
Und wir stellen Hilfsmittel für wirtschaftliche Entwicklung bereit sowie Darlehensfinanzierung und Kapital. Мы оказываем им услуги по развитию бизнеса, а также кредитное финансирование и активы.
Als Anlage überreichen wir Ihnen die einschlägigen Dokumente, sowie eine Darstellung unseres Standpunktes В приложении мы передаем Вам соответствующие документы, а также письмо с изложением нашей точки зрения
Hier sehen Sie verschiedene Schalldämmer sowie die Zugmechanismen und Laufstege über dem Zuschauerraum. Здесь вы видите разные акустические перегородки, а также подъёмные механизмы и узкие мостики над зрительным залом.
Tugendhaftigkeit gewährleistete Harmonie zwischen Mensch und Natur, sowie Gehorsam innerhalb einer mehrschichtigen Gesellschaft. Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия.
Bildung, Wissenschaft und Technik sowie Infrastruktur (einschließlich Breitband-Internet, Hochgeschwindigkeitsbahnen und saubere Energie). в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
Serbien will dem Kosovo lediglich "größere Autonomie" zugestehen sowie Befugnisse, internationale Abkommen zu schließen. Сербия готова предоставить Косово только "расширенную автономию", а также некоторые права, которые позволят Косово заключать международные соглашения.
Also, laut diesen hier, sind die Australier und Japaner sowie die Mexikaner sehr glücklich. Дэвид Ланкэшир Похоже, что самые счастливые дизайнеры - австралийские и японские, а также мексиканские - они очень счастливы.
Ebenso sollen Übereinkünfte über den Schutz geistigen Eigentums sowie Umwelt- und Sozialprobleme erzielt werden. В данном соглашении будут иметься и положения о защите интеллектуальной собственности, а также о социальных и экологических вопросах.
Unsere Warenannahme benötigt eine Kopie unserer Bestellung sowie den Lieferschein mit der genauen Bestelladresse Для приемки груза необходима копия нашей заявки, а также накладная с точным адресом заказчика
Fähigkeiten, einschließlich Lesen und Schreiben, sowie die Infrastruktur werden die IT-Revolution ebenfalls zurückhalten. Навыки, включая грамотность, а также инфраструктура, также могут отбросить революция ИТ назад.
Wenn es gut funktioniert, befinden sich Risiken und Erträge sowie Innovation und Sicherheit im Gleichgewicht. Когда она успешно функционирует, она уравновешивает риск и награду, а также новшества и безопасность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !