Exemples d'utilisation de "trotzdem" en allemand avec la traduction "тем не менее"

<>
Trotzdem sagt er die Wahrheit. Тем не менее, он говорит правду.
Ich bin trotzdem unglaublich stolz. Тем не менее, я невероятно горд.
Trotzdem sind Reformen eindeutig möglich. И тем не менее, реформа вполне возможна.
Trotzdem geht die Entwaldung weiter. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
Trotzdem sind die Ergebnisse interessant. Но результаты, тем не менее, интересны.
Trotzdem sollten wir dankbar sein: Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому:
Aber können sie trotzdem vereinnahmt werden? Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены?
Trotzdem steht Obama politisch unter Druck. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Trotzdem habe ich eine große Frage. Тем не менее, у меня есть один большой вопрос.
Trotzdem wurde Obama im Amt bestätigt. Тем не менее, Барак Обама был избран на второй срок.
Und trotzdem ist dies keine Lösung. Тем не менее, это не решение проблемы.
Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität. Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Und trotzdem sollen wir sie dafür ausbilden. И, тем не менее, мы должны давать детям соответствующие навыки.
Und trotzdem, seltsamerweise, schafft sie es irgendwie. И тем не менее, каким-то загадочным образом шмель летает.
Aber trotzdem haben sie Ähnlichkeit mit Blasen: Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей:
Trotzdem ist Bushs Initiative nicht ohne Wert. Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели.
Trotzdem steht Japan vor ernsten langfristigen Herausforderungen. Тем не менее, Япония сталкивается с серьезными долгосрочными вызовами.
Trotzdem sind die Lebensumstände vieler Roma weiterhin entsetzlich. Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими.
Trotzdem hat die Sache etwas Paradoxes an sich. Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное.
Trotzdem ist das System für sich genommen instabil. Тем не менее, предоставленная сама себе, система является нестабильной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !