Exemples d'utilisation de "trotzdem" en allemand

<>
Trotzdem versprüht er gute Laune. Но дирижер просто излучает удовольствие.
Trotzdem reicht es nicht aus: Но он не достаточно хорош:
Sie könnten es trotzdem sein. Но он есть.
Und es funktionierte trotzdem nicht? И всё равно это не сработало?
Aber sie tun es trotzdem. Но именно этим они и занимаются.
Aber er wollte trotzdem gehen. А ему хотелось слетать.
Und behaltet trotzdem eine realistische Ebene. момент неожиданности, но всё равно не теряет реалистичность.
Trotzdem tun wir noch immer nichts. А мы всё ещё бездействуем.
Ich habe dich trotzdem sehr gern Ты мне всё равно очень нравишься
Trotzdem bleiben die europäischen Regierungen defensiv: Кроме того, европейские правительства продолжают занимать оборонительную позицию:
Für ihn war es trotzdem "das Richtige". для него она все равно была "правильным действием".
Trotzdem verteidigen WHO-Beamte weiterhin ihr Handeln. Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия.
Aber wir haben trotzdem sehr gut geschlafen. Но все равно, сон был великолепный.
Trotzdem hat er ein klares, sensorisches Erlebnis. но это ясный и яркий чувственный опыт.
Trotzdem muss die Kapitalbildungsrate sorgfältig überwacht werden. Говорят, что формирование капитала не требует тщательного мониторинга.
Trotzdem muss ein Manager richtige Entscheidungen treffen Кроме того менеджер должен принимать правильные решения
Trotzdem würde es nur sehr wenig bewirken. А пользы от этих затрат очень мало.
Ich musste nicht, aber tat es trotzdem. Это было не моей обязанностью, а моим выбором.
Trotzdem sind gesetzlich garantierte Rechte oft nicht ausreichend. Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
Aber sie haben trotzdem Erfolg mit ihrem Unternehmerdasein. Но они также успешны в предпринимательстве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !