Exemples d'utilisation de "unterschiede" en allemand
Traductions:
tous1102
различие358
разница336
отличаться105
отличие74
отличать69
различаться23
различать22
делать различие3
распознавать2
разниться1
autres traductions109
Grund dieser Uneinigkeit sind zwei klare Unterschiede.
Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий.
Noch dramatischere Unterschiede gibt es in Tokio.
В Токио наблюдается еще более значительное повышение температуры.
Heute weisen die beiden Länder frappierende Unterschiede auf.
Сегодня две эти страны отличаются друг от друга довольно сильно.
Sie betont eher unsere Unterschiede als unsere Gemeinsamkeiten.
Она подчеркивает насколько мы разные, а не то, насколько мы похожи.
Erhebliche Unterschiede gibt es erneut in sozialen Fragen.
Важные разногласия вновь появляются в социальных вопросах.
Es können riesige Unterschiede ohne Medizin oder Operation auftreten.
Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии.
Ein faires Handelssystem hätte geholfen, diese Unterschiede zu verringern.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
Darüber hinaus verschleiern Erkenntnisse aus statistischen Durchschnittswerten weit reichende Unterschiede:
Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс:
Und genau so ist es in Afrika - es gibt große Unterschiede.
То же самое в Африке - разные страны отличаются друг от друга.
es gibt keine Stammes- oder politischen Unterschiede in der somalischen Gesellschaft.
в обществе Сомали нет деления по кланам или по политическим мотивам.
Im Alter von 50 Jahren weisen ihre Chromosomen erhebliche Unterschiede auf.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
Tatsächlich könnte eine zeitweise Zunahme der intranationalen Unterschiede eine gute Sache sein.
Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком.
Am vielsagendsten sind die Unterschiede zwischen den nordeuropäischen Ländern und den USA.
Разрыв между странами Северной Европы и США наиболее впечатляющий.
Wenn wir unsere Meinungsunterschiede diskutieren, gibt dabei keiner von uns seine Grundsätze auf.
По мере того как мы обсуждаем эти различия, никто из нас не поступится своими принципами.
Am wichtigsten jedoch ist, dass die USA und Europa lernen, mit ihren Meinungsunterschieden umzugehen.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité