Exemples d'utilisation de "verfolge" en allemand avec la traduction "преследовать"
Traductions:
tous315
преследовать149
следовать60
следить51
отслеживать26
прослеживать13
преследоваться8
гнаться1
autres traductions7
Diesen Fall verfolgen sie in Großbritannien nicht.
В данном случае, в Великобритании преследований нет.
Sollten wir die Beteiligten deshalb strafrechtlich verfolgen?
Должны ли мы преследовать их в судебном порядке?
Tatsächlich wird Venezuela von einem Paradox verfolgt:
Парадокс, действительно, преследует Венесуэлу:
Der Internationale Strafgerichtshof verfolgt Staatsoberhäupter für Kriegsverbrechen.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния.
Laut dem Bericht wurde niemand strafrechtlich verfolgt.
В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию.
Ein stärkeres internationales Finanzsystem muss zwei Hauptstrategien verfolgen.
Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели.
Ahmadinedschad verfolgt mit seiner antizionistischen Besessenheit zwei Ziele:
Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели:
Manchmal kommt die Kindheit zurück und verfolgt dich.
Или что-то из детства возвращается и преследует вас.
Han Meilin wurde während der Kulturrevolution schwer verfolgt.
Хань Мэйлинь подвергся жестоким преследованиям во время Культурной революции.
Welche spezifischen Ziele sollte der oder die OIB verfolgen?
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ?
Die Wähler wollen die von ihnen verfolgte Sparpolitik nicht.
политика жесткой экономии, которую они сейчас преследуют, отвергается избирателями.
Er machte falsche Papiere für die verfolgten schwarzen Südafrikaner.
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
Bis dahin wird uns das Schreckgespenst der Atomtests weiter verfolgen.
Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
Wird auch der neu gewählte Präsident Susilo weiterhin Journalisten verfolgen?
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов?
Die aggressiven Strategien, die sie verfolgen, könnten jedoch den Anpassungsprozess gefährden.
Однако преследуемая ими агрессивная политика может поставить под угрозу процесс приспособления к новым условиям.
Als Organ der EU sollte die EIB eine ethische Investitionspolitik verfolgen.
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité