Exemples d'utilisation de "verlor" en allemand avec la traduction "потерять"

<>
Dann verlor er seine Arbeit. А потом Майкл потерял работу.
Ich verlor mein gesamtes Publikum. я потерял свою аудиторию.
Er verlor alles, was er besaß. Он потерял всё, что имел.
Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin. Он потерял равновесие и упал.
Ihr Vater verlor vor Kurzem seine Arbeit. Её отец недавно потерял работу.
Er verlor sein Herz an das hübsche Mädchen. Он потерял голову из-за этой красивой девушки.
Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad. Он потерял равновесие и упал с велосипеда.
Er verlor die Geduld und schlug den Jungen. Он потерял терпение и побил мальчика.
Ich verlor sie in der Menge aus den Augen. Я потерял её из виду в толпе.
Ein Junge, der wegen einer zurückgelassenen Mine ein Bein verlor. Мальчик, потерявший ногу на старой мине.
Daraufhin verlor die Partei einige einflussreiche Mitglieder, besonders im Norden. Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере.
Er verlor die Uhr, welche er am Vortag erstanden hatte. Он потерял часы, которые купил днём раньше.
Ich kaufte eine Uhr und verlor sie am nächsten Tag. Я купил часы, а на следующий день их потерял.
Er verlor die Uhr, welche er tags zuvor erstanden hatte. Он потерял часы, которые купил днём раньше.
Als ich so viel verlor, fand ich endlich langsam zu mir." Потеряв очень многое, я наконец-то начал находить себя".
Er verlor die Uhr, welche er am Tage zuvor erstanden hatte. Он потерял часы, которые купил днём раньше.
Und dann verlor ich mein Gleichgewicht und lehnte mich gegen die Wand. А потом я потеряла равновесие и оперлась о стену.
Nicht nur das, sondern ich verlor den Überblick, wo mein Essen herkommt. Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда.
Ägypten verlor in den letzten Monaten aufgrund von Kapitalflucht 9 Milliarden Dollar. Египет за последние месяцы потерял около 9 млрд долларов в виде оттока капитала.
Die Linke, die sich bisher an Marx orientiert hatte, verlor die Orientierung. Левые, которые раньше придерживались теории Маркса, потеряли веру в свои основы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !