Exemples d'utilisation de "versteckt" en allemand
Traductions:
tous107
прятаться22
спрятать22
прятать14
запрятать1
прикрываться1
припрятывать1
скрыто1
спрятавшегося1
autres traductions44
So wurden wir schließlich zu diesen Hütten gebracht und bis zum Anbruch der Dunkelheit versteckt.
И кончилось тем, что мы свернули в сторону к этим хижинам, где нас прятали до темноты.
Aber tief in der Struktur des Raumes versteckt, so die Idee, könnte es mehr Dimensionen geben, als wir dort sehen.
Запрятанные глубоко внутри складок Вселенной - там могут быть до сих пор неизвестные измерения.
Im Matheunterricht wurde ich ständig vom Lehrer erwischt, wie ich, hinterm Lehrbuch versteckt, herummalte.
Меня постоянно ругали на уроках математики за то, что я рисовал, прикрываясь учебником.
In-die-Irre-führen ist nicht der einzige Trick, den Comedy im Ärmel versteckt hat.
Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии.
Sie erscheinen irgendwie nicht sexy und elegant, die sind versteckt.
А кажется несексуальным и неизящным, потому что скрыто.
Nun, ich lernte, dass, wann immer die Stimmung hochkocht in diesen Gemeinschaften, jemand losgeht und die Giftpfeile draußen im Busch versteckt.
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника,
Dazu muss bewiesen werden, dass die Iraker tatsächlich Waffen an den von den Inspektoren durchsuchten und für waffenfrei erklärten Orten versteckt haben.
Это можно сделать, доказав, что иракцы просто прятали свидетельства наличия оружия в тех местах, которые инспекторы посещали и объявляли свободными от оружия.
Die Polizei weiß nicht, wo sich die Verbrecher versteckt halten.
Полиция не знает, где прячутся преступники.
Grau-gelbes Haar, Militärhosen unter einem Nachthemd, wie sie sich wegdreht, ihr verwüstetes Gesicht versteckt in ihren Händen, ein unangebrachtes "Hi" murmelt.
Желтоватые седые волосы, кальсоны под ночной рубашкой, она повернулась, пряча свое разрушенное временем лицо в руках, пробормотав невозможное "Привет".
Alle außer einen Mann names Mormon, der überlebte, indem er sich in den Wäldern versteckt hatte.
Всех, кроме одного человека по имени Мормон, которому удалось спастись, прячась в лесу.
Das sind Dinge die auf unserem Planeten versteckt sind.
Это существа, которые спрятаны на нашей планете.
Sehen Sie das nächste Mal nach, wenn Sie diese Kataloge in der Post haben - man kann normalerweise herausfinden, wo sie die Kabel versteckt haben.
Обратите внимание на то, куда они прячут провода, когда подобный каталог придёт вам домой.
Stattdessen gibt die UNO Mugabe weiterhin nach, der sich hinter Argumenten der staatlichen Souveränität versteckt, während er eine wehrlose Bevölkerung ins Gefängnis wirft.
Вместо этого ООН ждет ответа от Мугабе, который прячется за притязаниями на суверенитет, когда сажает в тюрьму беззащитное население.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité